Translation of "Um zu verhindern" in English
Doch
wir
benötigen
die
Mittel,
um
dies
zu
verhindern.
But
we
must
have
the
means
to
prevent
it.
Europarl v8
Es
wurden
alle
Anstrengungen
unternommen,
um
das
Schlimmste
zu
verhindern.
Every
effort
has
been
made
to
prevent
the
worst.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
hat
nichts
getan,
um
das
zu
verhindern.
The
European
Commission
has
done
nothing
to
prevent
this.
Europarl v8
Es
müssen
Maßnahmen
ergriffen
werden,
um
ihn
zu
verhindern.
Action
must
be
taken
to
stop
it.
Europarl v8
Die
Kommission
muß
etwas
tun,
um
dies
zu
verhindern.
It
must
do
something
to
stop
it.
Europarl v8
Es
werden
geeignete
Maßnahmen
getroffen,
um
Doppelfinanzierungen
zu
verhindern.
Appropriate
measures
shall
be
put
in
place
to
prevent
the
possibility
of
double
funding.
DGT v2019
Wir
müssen
alles
unternehmen,
um
eine
Fortsetzung
zu
verhindern.
We
must
do
everything
to
prevent
it
continuing.
Europarl v8
Um
doppelte
Formulierungen
zu
verhindern,
habe
ich
gegen
seine
Änderungsanträge
gestimmt.
I
voted
against
his
amendments
in
order
to
avoid
duplicated
and
impossible
pieces
of
wording.
Europarl v8
Dieser
Begriff
wird
nur
verwendet,
um
eine
Mehrdeutigkeit
zu
verhindern.
This
term
is
used
only
when
required
to
prevent
ambiguity.
DGT v2019
Wir
müssen
daher
vorsorgliche
Maßnahmen
einleiten,
um
dies
zu
verhindern.
We
therefore
need
to
adopt
urgent
measures
to
prevent
this
from
happening.
Europarl v8
Um
die
Überfischung
zu
verhindern,
sind
europäische
Steuerungsmaßnahmen
notwendig.
European
policy
measures
are
necessary
to
prevent
overfishing.
Europarl v8
Könnten
Sie
bitte
Schritte
ergreifen,
um
dies
zu
verhindern?
Could
you
please
take
action
to
prevent
this
happening?
Europarl v8
Voraussetzung
wäre
die
Errichtung
spezieller
Fabriken,
um
Umweltschäden
zu
verhindern.
Provided
we
set
up
specialised
facilities
to
control
the
impact
of
this
on
the
environment.
Europarl v8
Natürlich
muss
alles
getan
werden,
um
Betrugsfälle
zu
verhindern.
Of
course,
everything
possible
should
be
done
to
prevent
fraud.
Europarl v8
Außerdem
müssen
Bäume
gepflanzt
werden,
um
die
Wüstenbildung
zu
verhindern.
In
addition,
trees
must
be
planted
in
order
to
prevent
desertification.
Europarl v8
Wir
müssen
gemeinsam
alles
tun,
um
zu
verhindern,
dass
dies
geschieht.
We
must,
together,
do
everything
in
our
power
to
prevent
this
from
happening.
Europarl v8
Um
dies
zu
verhindern,
sind
meiner
Ansicht
nach
drei
Faktoren
maßgeblich.
As
for
how
to
prevent
it,
I
think
there
are
three
essential
factors.
Europarl v8
Um
das
zu
verhindern,
wurde
die
Geschäftsordnung
so
gestaltet.
It
is
in
order
to
avoid
that
that
the
regulation
was
devised
in
such
a
way.
Europarl v8
Es
muss
alles
getan
werden,
um
Gesundheitsgefährdungen
zu
verhindern
und
zu
reduzieren.
Every
effort
must
be
made
to
prevent
and
reduce
health
risks.
Europarl v8
Die
Mindeststandards
sind
notwendig,
um
Sozialdumping
zu
verhindern.
The
minimum
levels
are
needed
in
order
to
prevent
social
dumping.
Europarl v8
Was
können
wir
tun,
um
sie
zu
verhindern?
What
can
we
do
to
prevent
them?
Europarl v8
Noch
ist
es
nicht
zu
spät,
um
diesen
Krieg
zu
verhindern.
It
is
not
too
late
to
prevent
this
war.
Europarl v8
Leider
hat
die
Volksrepublik
China
alles
unternommen,
um
das
zu
verhindern.
Regrettably,
the
People’s
Republic
of
China
has
used
every
available
means
to
block
this.
Europarl v8
Deshalb
sollten
wir,
um
Todesfälle
zu
verhindern,
die
Freiheit
Einzelner
einschränken.
That
is
the
reason
why
we
should
impose
limitations
on
the
freedom
of
certain
individuals
in
order
to
prevent
deaths.
Europarl v8
Um
das
zu
verhindern,
haben
wir
unsere
Schutzmaßnahmen.
This
is
the
type
of
situation
which
we
want
to
avoid.
Europarl v8
Wir
haben
einige
Maßnahmen
ergriffen,
um
Betrug
zu
verhindern.
We
have
some
measures
in
place
to
stop
fraud
from
occurring.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
kam
ursprünglich
zustande,
um
weitere
Kriege
zu
verhindern.
The
European
Union
originally
came
about
in
order
to
prevent
further
wars.
Europarl v8