Translation of "Um zu verhindern" in English

Doch wir benötigen die Mittel, um dies zu verhindern.
But we must have the means to prevent it.
Europarl v8

Es wurden alle Anstrengungen unternommen, um das Schlimmste zu verhindern.
Every effort has been made to prevent the worst.
Europarl v8

Die Europäische Kommission hat nichts getan, um das zu verhindern.
The European Commission has done nothing to prevent this.
Europarl v8

Es müssen Maßnahmen ergriffen werden, um ihn zu verhindern.
Action must be taken to stop it.
Europarl v8

Die Kommission muß etwas tun, um dies zu verhindern.
It must do something to stop it.
Europarl v8

Es werden geeignete Maßnahmen getroffen, um Doppelfinanzierungen zu verhindern.
Appropriate measures shall be put in place to prevent the possibility of double funding.
DGT v2019

Wir müssen alles unternehmen, um eine Fortsetzung zu verhindern.
We must do everything to prevent it continuing.
Europarl v8

Um doppelte Formulierungen zu verhindern, habe ich gegen seine Änderungsanträge gestimmt.
I voted against his amendments in order to avoid duplicated and impossible pieces of wording.
Europarl v8

Dieser Begriff wird nur verwendet, um eine Mehrdeutigkeit zu verhindern.
This term is used only when required to prevent ambiguity.
DGT v2019

Wir müssen daher vorsorgliche Maßnahmen einleiten, um dies zu verhindern.
We therefore need to adopt urgent measures to prevent this from happening.
Europarl v8

Um die Überfischung zu verhindern, sind europäische Steuerungsmaßnahmen notwendig.
European policy measures are necessary to prevent overfishing.
Europarl v8

Könnten Sie bitte Schritte ergreifen, um dies zu verhindern?
Could you please take action to prevent this happening?
Europarl v8

Voraussetzung wäre die Errichtung spezieller Fabriken, um Umweltschäden zu verhindern.
Provided we set up specialised facilities to control the impact of this on the environment.
Europarl v8

Natürlich muss alles getan werden, um Betrugsfälle zu verhindern.
Of course, everything possible should be done to prevent fraud.
Europarl v8

Außerdem müssen Bäume gepflanzt werden, um die Wüstenbildung zu verhindern.
In addition, trees must be planted in order to prevent desertification.
Europarl v8

Wir müssen gemeinsam alles tun, um zu verhindern, dass dies geschieht.
We must, together, do everything in our power to prevent this from happening.
Europarl v8

Um dies zu verhindern, sind meiner Ansicht nach drei Faktoren maßgeblich.
As for how to prevent it, I think there are three essential factors.
Europarl v8

Um das zu verhindern, wurde die Geschäftsordnung so gestaltet.
It is in order to avoid that that the regulation was devised in such a way.
Europarl v8

Es muss alles getan werden, um Gesundheitsgefährdungen zu verhindern und zu reduzieren.
Every effort must be made to prevent and reduce health risks.
Europarl v8

Die Mindeststandards sind notwendig, um Sozialdumping zu verhindern.
The minimum levels are needed in order to prevent social dumping.
Europarl v8

Was können wir tun, um sie zu verhindern?
What can we do to prevent them?
Europarl v8

Noch ist es nicht zu spät, um diesen Krieg zu verhindern.
It is not too late to prevent this war.
Europarl v8

Leider hat die Volksrepublik China alles unternommen, um das zu verhindern.
Regrettably, the People’s Republic of China has used every available means to block this.
Europarl v8

Deshalb sollten wir, um Todesfälle zu verhindern, die Freiheit Einzelner einschränken.
That is the reason why we should impose limitations on the freedom of certain individuals in order to prevent deaths.
Europarl v8

Um das zu verhindern, haben wir unsere Schutzmaßnahmen.
This is the type of situation which we want to avoid.
Europarl v8

Wir haben einige Maßnahmen ergriffen, um Betrug zu verhindern.
We have some measures in place to stop fraud from occurring.
Europarl v8

Die Europäische Union kam ursprünglich zustande, um weitere Kriege zu verhindern.
The European Union originally came about in order to prevent further wars.
Europarl v8