Translation of "Zu vereinbaren" in English
Nun
ist
es
Sache
des
Europäischen
Parlaments,
die
abschließenden
Schritte
zu
vereinbaren.
Now
it
is
up
to
the
European
Parliament
to
agree
to
the
final
steps.
Europarl v8
Es
ist
möglich,
diese
beiden
Positionen
miteinander
zu
vereinbaren.
It
is
possible
to
reconcile
these
two.
Europarl v8
Wie
ist
das
mit
dem
europäischen
Binnenmarkt
zu
vereinbaren?
How
can
that
be
reconciled
with
the
internal
market?
Europarl v8
Die
Einzelheiten
sind
vom
Rat
zu
vereinbaren.
The
details
are
to
be
agreed
by
the
Council.
Europarl v8
Es
geht
darum,
Privat-
und
Berufsleben
vereinbaren
zu
können.
It
is
a
question
of
being
able
to
combine
private
and
professional
life.
Europarl v8
Demokratie
ist
nämlich
nicht
mit
einer
Diktatur
der
Mehrheit
zu
vereinbaren.
Democracy
cannot
be
reconciled
with
a
dictatorship
of
the
majority.
Europarl v8
Doch
es
geht
auch
darum,
endlich
Arbeit
und
Familie
vereinbaren
zu
können.
Reconciling
work
and
family
life
must
at
last
be
made
possible,
however.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
wichtig,
eindeutige
und
europaweit
geltende
Richtlinien
zu
vereinbaren.
Therefore,
it
is
essential
that
the
guidelines
are
clear
and
agreed
at
European
level.
Europarl v8
Es
ist
schwierig,
alle
Meinungen
miteinander
zu
vereinbaren.
It's
difficult
to
reconcile
all
the
opinions.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Prüfpläne
sind
mit
den
entsprechenden
zuständigen
nationalen
Behörden
zu
vereinbaren.
The
protocols
should
be
agreed
with
the
relevant
NCAs.
ELRC_2682 v1
Dies
lässt
das
Recht
der
Parteien
unberührt,
Ratenzahlung
zu
vereinbaren.
Contracts
concluded
by
the
Managing
Authority
shall
contain
a
clause
allowing
the
Commission
or
the
participating
country
in
which
the
beneficiary
is
established
to
recover
any
amounts
due
to
the
Managing
Authority
which
the
latter
was
not
able
to
recover.
DGT v2019
Dazu
sind
gemeinsame
Ziele
für
die
Einführung
des
neuen
Protokolls
zu
vereinbaren.
To
this
end
common
deployment
objectives
should
be
agreed.
TildeMODEL v2018
Die
Mindestwerte
und
Toleranzen
sind
mit
dem
Technischen
Dienst
zu
vereinbaren.
Minimum
values
and
the
tolerances
to
be
agreed
with
the
technical
service.
DGT v2019
Den
Vertragsparteien
bliebe
es
dann
freigestellt,
etwas
anderes
zu
vereinbaren.
The
parties
would
remain
free
to
agree
otherwise.
TildeMODEL v2018
Absatz
4
wiederum
bieten
die
Möglichkeit,
Pönalen
zu
vereinbaren.
This
is
set
out
in
paragraph
3,
while
paragraph
4
permits
these
to
be
accompanied
by
penalties
if
agreed.
TildeMODEL v2018
Die
genaue
Vorgehensweise
ist
vorab
mit
der
nationalen
Aufsichtsbehörde
zu
vereinbaren.
Total
eligible
own
funds
to
meet
the
SCR
—
tier 3
DGT v2019