Translation of "Zu neuem leben erwecken" in English
Ich
bin
gekommen
um
Dich
zu
neuem
Leben
zu
erwecken.
I
came
to
bring
you
back
to
life.
QED v2.0a
Er
brauchte
aber
nicht
lange,
um
es
zu
neuem
Leben
zu
erwecken.
Yet
it
didn't
take
him
long
to
bring
it
back
to
life
again.
ParaCrawl v7.1
Verwende
fortschrittliche
Technologien,
um
einen
Planeten
zu
neuem
Leben
zu
erwecken!
Use
advanced
terraforming
technology
to
revive
a
barren
celestial
wilderness!
ParaCrawl v7.1
Ursula
konnte
verbrauchte
Objekte
zu
neuem
Leben
erwecken.
Ursula
could
breathe
new
life
into
used
objects.
ParaCrawl v7.1
Nach
Afghanistan
glich
ihre
Fortführung
dem
Versuch,
einen
Leichnam
zu
neuem
Leben
zu
erwecken.
I
hope
that
the
directive
will
be
brought
forward
very
soon.
EUbookshop v2
Ein
frisches
Paar
Architektenaugen
wird
Ihnen
dabei
helfen,
Ihr
Interieur
zu
neuem
Leben
zu
erwecken.
A
fresh
pair
of
architectural
eyes
will
help
you
bring
your
interior
back
to
life.
CCAligned v1
Mit
wenig
Wasser
kann
die
Pflanze
ihre
ausgetrockneten
Zellen
reaktivieren
und
zu
neuem
Leben
erwecken.
The
plant
reactivates
its
desiccated
cells
with
only
a
little
water
and
awakes
to
a
new
life.
ParaCrawl v7.1
Um
unser
Gebetsleben
zu
neuem
Leben
zu
erwecken,
können
wir
auch
die
Psalmen
lesen.
Another
thing
we
can
do
to
revive
our
prayer
lives
is
to
read
the
Psalms.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
fordern
wir
den
Rat
auf,
mit
seinen
Beschlüssen
die
Begeisterung
für
ein
demokratischeres
Europa,
das
in
der
Vielfalt
geeint
und
zu
einer
gemeinsamen
Außen-
und
Verteidigungspolitik
fähig
ist,
zu
neuem
Leben
zu
erwecken.
We
would
therefore
call
on
the
Council,
through
its
decisions,
to
rekindle
enthusiasm
for
a
more
democratic
Europe,
united
in
its
diversity
and
capable
of
having
a
common
foreign
and
defence
policy.
Europarl v8
Die
GFP
hat
bereits
genügend
Ausnahmen,
so
dass
man
nicht
versuchen
muss,
diejenigen
zu
neuem
Leben
zu
erwecken
oder
für
alle
Ewigkeit
festzuschreiben,
die
seinerzeit
reine
Übergangsmechanismen
waren.
The
CFP
has
quite
enough
exceptions
already
without
restoring
and
perpetuating
those
which
at
one
time
were
mere
transitional
mechanisms.
Europarl v8
Ob
es
seinen
Nachfolgern
gelingen
wird,
die
historische
Mission
der
Palästinenser
zu
neuem
Leben
zu
erwecken
und
zu
Ende
zu
führen,
hängt
davon
ab,
wie
sie
ihr
Ziel
definieren.
Whether
his
successors
can
revive
and
complete
the
Palestinians'
historic
mission
depends
on
how
they
define
their
goal.
News-Commentary v14
Und
Obama
überrascht
angemessener,
indem
er
argumentiert,
Amerika
müsse
wirtschaftlich
wiederaufgebaut
werden,
um
seine
Führungsposition
zu
neuem
Leben
zu
erwecken.
And
in
arguing
that
it
is
necessary
to
reconstruct
America
economically
to
revive
its
leadership,
Obama
is
right.
WMT-News v2019
In
diesem
„neuen
Holzzeitalter”
können
wir
Holz
anbauen,
mit
Holz
bauen
und
nebenbei
unsere
Wälder
wieder
zu
neuem
Leben
erwecken.
In
this
“new
age
of
timber,”
we
would
grow
wood,
build
with
wood,
and
allow
our
forests
to
thrive.
News-Commentary v14
Zugleich
waren
die
Reflexionen
über
das
Erbe
des
Ersten
Weltkrieges
ein
Anlass,
die
Mentalitäten
jener
Ära
zu
neuem
Leben
zu
erwecken.
Reflecting
on
the
legacy
of
the
Great
War
has
also
been
an
occasion
for
reviving
the
era’s
mentalities.
News-Commentary v14
Du
hast
das
Privileg,
einen
Mann
zu
neuem
Leben
zu
erwecken
durch
einen
zarten
Akt
des
Erbarmens.
You
have
the
privilege
of
restoring
a
human
being's
life
by
a
tender
act
of
mercy.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
dass
es
möglich
ist,
das
Gemeinschaftsmodell
zu
neuem
Leben
zu
erwecken
und
ihm
neue
Schwungkraft
zu
verleihen,
die
für
die
vor
uns
liegenden
Jahrzehnte
vorhält.
I
think
it
is
possible
to
give
the
Community
model
a
new
lease
of
life
and
a
second
wind
which
can
take
us
through
the
decades
ahead.
TildeMODEL v2018
Um
dieses
neue
Bewusstsein
zu
neuem
Leben
zu
erwecken...
war
es
nötig,
die
Dateien
neu
zu
formatieren.
However,
in
order
to
initialize
the
bio-computer
I'd
become
it
was
necessary
to
run
an
activation
program.
OpenSubtitles v2018
Der
bevorstehende
Gipfel
wird
bestimmen
müssen,
ob
irgendeine
Hoffnung
besteht,
den
Vertrag
wieder
zu
neuem
Leben
zu
erwecken.
The
forthcoming
summit
will
have
to
determine
whether
there
is
any
hope
of
reviving
the
Treaty.
Europarl v8
Schließlich
wird
Ahura
Mazda
triumphieren
und
sein
Bevollmächtigter
Saoschjant
wird
die
Toten
zu
neuem
Leben
erwecken
und
ihre
Körper
werden
wiederhergestellt
zu
ewiger
Perfektion
und
ihre
Seelen
werden
geläuteret
und
wiedervereint
mit
Gott.
Eventually,
Ahura
Mazda
will
triumph,
and
his
agent
Saoshyant
will
resurrect
the
dead,
whose
bodies
will
be
restored
to
eternal
perfection,
and
whose
souls
will
be
cleansed
and
reunited
with
God.
Wikipedia v1.0
Ja,
liebe
Freunde
es
ist
an
der
Zeit,
das
Ideal
.Europa'
zu
neuem
Leben
zu
erwecken.
Let
us
continue
to
consider,
in
everything
we
do
in
the
field
of
politics,
economics
and
social
and
cultural
life,
what
will
enable
every
man,
every
woman,
to
achieve
their
full
potential
in
an
awareness
not
only
of
their
rights
but
also
of
their
obligations
to
others
and
to
society
as
a
whole.
EUbookshop v2
Nach
seinen
Vorstellungen
werden
die
Spiele
des
Jahres
2004
mehr
als
nur
ein
sportliches
Ereignis
sein
sie
werden
darauf
abzielen,
die
"Olympiade"
des
Altertums
zu
neuem
Leben
zu
erwecken:
sie
diente
der
Zeitmessung
und
bezeichnete
im
Altertum
den
Vierjahreszeitraum
zwischen
zwei
Olympischen
Spielen,
während
dessen
die
Olympischen
Ideale
gefördert
und
verbreitet
wurden.
For
Avramopoulos
the
2004
Games,
the
Athens
Games
will
go
beyond
the
regular
sports
event
and
aim
to
revive
the
ancient
"Olympiad"
the
term
used
in
antiquity
to
denote
the
four
year
period
between
two
Olympic
Games
and
which
served
to
measure
time
and
during
which
the
Olympic
ideals
were
promoted
ana
disseminated.
EUbookshop v2
Schließlich
wird
Ahura
Mazda
triumphieren
und
sein
Bevollmächtigter
Saoschjant
wird
die
Toten
zu
neuem
Leben
erwecken
und
ihre
Körper
werden
wiederhergestellt
zu
ewiger
Perfektion
und
ihre
Seelen
werden
geläutert
und
wiedervereint
mit
Gott.
Eventually,
Ahura
Mazda
will
triumph,
and
his
agent
Saoshyant
will
resurrect
the
dead,
whose
bodies
will
be
restored
to
eternal
perfection,
and
whose
souls
will
be
cleansed
and
reunited
with
God.
WikiMatrix v1
Wir
sollten
versuchen,
auch
dort
eine
internationale
Streitmacht
zu
stationieren,
um
Verhandlungen
zu
eröffnen
und
die
Abkommen
von
Arasha
zu
neuem
Leben
zu
erwecken.
Yesterday,
Mrs
André-Léonard
voted
in
favour
of
Mr
Bertens'
report
on
the
right
of
humanitarian
intervention.
EUbookshop v2