Translation of "Zu ihrer kenntnis" in English
Würden
Sie
dies
bitte
zu
Ihrer
Kenntnis
nehmen.
I
would
ask
you
to
take
that
on
board.
Europarl v8
Ihre
Bereitschaft
zu
Veränderungen
steht
im
proportionalen
Verhältnis
zu
ihrer
Kenntnis
der
Unternehmenspläne.
All
other
operations,
such
as
roof
and
dashboard
assembly
and
door
mounting,
were
still
being
completed
manually.
EUbookshop v2
Das
UPOV-Büro
freut
sich,
folgende
Stellenausschreibung
zu
Ihrer
Kenntnis
zu
bringen:
The
Office
of
UPOV
is
pleased
to
advise
of
the
following
vacancy
announcement:
CCAligned v1
R:
Ich
interpretiere
nicht,
aber
ich
gratuliere
Ihnen
zu
Ihrer
vertieften
Kenntnis
der
Bibel.
R:
I
do
not
interpret,
yet
I
congratulate
you
for
your
deep
knowledge
of
the
Bible.
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
Ihnen
zu
Ihrer
grundlegenden
Kenntnis
unserer
Geschäftsordnung
gratulieren,
die
weit
über
mein
eigenes
Wissen
hinaus
geht,
so
dass
ich
dringend
auf
diesbezügliche
Beratung
angewiesen
bin!
I
must
compliment
you
on
your
thorough
understanding
of
our
Rules
of
Procedure:
it
is
so
much
more
thorough
than
my
own
knowledge
and
thus
I
am
badly
in
need
of
advice
on
this
matter!
Europarl v8
Herr
Elles
war
gemäß
Artikel
142
Absatz
5
der
Geschäftsordnung
in
der
Tat
befugt,
als
Erster
das
Wort
zu
ergreifen,
so
dass
ich
Ihnen
zu
Ihrer
hervorragenden
Kenntnis
der
Regeln
dieses
Hauses
gratulieren
möchte,
Frau
Kommissarin.
Under
Rule
142(5)
Mr Elles
did
indeed
have
the
right
to
speak
first,
so
let
me
congratulate
you,
Commissioner,
on
your
accurate
knowledge
of
the
Rules
of
this
House.
Europarl v8
Die
ersuchende
Partei
übermittelt
der
ersuchten
Partei
alle
maßgebenden
Informationen
in
der
Sache,
die
dem
Beitreibungsersuchen
zugrunde
liegt,
sobald
diese
zu
ihrer
Kenntnis
gelangen.
The
applicant
party
shall
forward
to
the
requesting
party
any
relevant
information
relating
to
the
matter
which
gave
rise
to
the
request
for
recovery,
as
soon
as
this
comes
to
its
knowledge.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Kommission
über
alle
zu
ihrer
Kenntnis
gelangten
allgemeinen
Schwierigkeiten
rechtlicher
oder
tatsächlicher
Art
unterrichten,
mit
denen
sich
Unternehmen
aus
der
Gemeinschaft
bezüglich
des
Inverkehrbringens
in
Drittländern
konfrontiert
sehen.
Member
States
may
inform
the
Commission
of
any
general
difficulties
encountered,
de
jure
or
de
facto,
by
Community
undertakings
with
respect
to
placing
on
the
market
in
third
countries,
which
have
been
brought
to
their
attention.
TildeMODEL v2018
Beide
Seiten
haben
auch
einen
nützlichen
Beitrag
des
European
Business
Club
in
Russia
zu
ihrer
Zusammenarbeit
zur
Kenntnis
genommen.
The
parties
also
noted
a
useful
contribution
to
their
cooperation
by
the
European
Business
Club
in
Russia.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
von
den
Erläuterungen
der
Kommission
zu
ihrer
Empfehlung
Kenntnis
genommen
und
auf
der
Grundlage
eines
vom
Vorsitz
formulierten
Fragenkatalogs
eine
grundlegende
politische
Aussprache
über
die
wichtigsten
Bedenken
betreffend
die
Koexistenz
genetisch
veränderter,
konventioneller
und
ökologischer
Kulturen
geführt.
The
Council
took
note
of
the
presentation
by
the
Commission
of
its
Recommendation
and
held
a
substantive
political
discussion
on
the
main
concerns
relating
to
the
coexistence
of
genetically
modified
crops
with
conventional
and
organic
farming,
on
the
basis
of
a
questionnaire
prepared
by
the
Presidency.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
halten
die
Kommission
über
die
zu
ihrer
Kenntnis
gelangenden
Kapitalbewegungen
nach
und
aus
dritten
Ländern
auf
dem
laufenden.
Member
States
shall
keep
the
Commission
informed
of
any
move
ments
of
capital
to
and
from
third
countries
which
come
to
their
knowledge.
EUbookshop v2
Sie
haben
über
alles,
was
zu
ihrer
Kenntnis
gelangt
und
seiner
Art
nach
dem
Berufsgeheimnis
unterliegt,
auch
nach
Beendigung
ihrer
Funktionen
Stillschweigen
zu
bewahren.
They
shall
be
required,
even
when
no
longer
engaged
in
these
duties,
to
refrain
from
disclosing
information
which,
by
its
nature,
is
covered
by
requirements
of
professional
secrecy.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
halten
die
Kommission
über
die
zu
ihrer
Kenntnis
gelangenden
Kapitalbcwcgungen
nach
und
aus
dritten
Ländern
auf
dem
laufenden.
Member
States
shall
keep
the
Commission
informed
of
any
movements
of
capital
to
and
from
third
countries
which
come
to
their
knowledge.
EUbookshop v2
Das
hat
mit
der
Margarine
nichts
zu
tun,
Herr
von
der
Vring:
die
objektive
Methode
betrifft
nur
die
Produkte,
die
in
der
Gemeinschaft
selber
produziert
werden,
nicht
das,
was
wir
einführen
—
zu
Ihrer
Kenntnis.
Such
a
mechanism
is
tied
to
the
lifespan
of
the
new
own
resources
created
by
the
decision
to
raise
the
VAT
ceiling,
at
the
end
of
which
the
Community
will
have
to
take
stock
and
the
Council
will
take
appropriate
steps
in
the
light
of
the
experience
and
the
Commission's
findings.
EUbookshop v2
In
der
repräsentativen
Befragung
wurden
im
Juni
1438
Bundesbürger
ab
16
Jahren
persönlich
zu
ihrer
Kenntnis
und
Meinung
zur
medizinischen
Verwendung
von
Cannabisprodukten
interviewt.
In
the
representative
survey
1438
citizens,
aged
16
years
or
older,
were
interviewed
in
person
about
their
knowledge
and
opinion
on
the
medical
use
of
cannabis
products.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
werden
die
Befragten
gebeten,
Angabenzu
ihren
eventuellen
Diskriminierungserfahrungenzumachen,
und
oft
auch
zu
den
Auswirkungen
solcher
Erfahrungen
und
zu
ihrer
Kenntnis
über
und
ihr
Vertrauenin
das
Rechtssystem.
Im
letzteren
Teil
der
Befragungsind
häufig
die
folgenden
Fragen
enthalten
(die
Listeführt
lediglich
Beispiele
auf,
sie
ist
keinesfalls
erschöpfend):
Circumstances
where
discriminationwas
experi-enced-The
field
of
life
involved
(workplace,
educationalinstitution,
grocery
store
etc)-The
ground
of
discrimination
(age,
ethnic
origin,multiple
grounds,
etc)-Nature
of
discrimination
(e.g.
harassment)-Relationship
to
the
perpetrator
(previouslyunknown
person,
colleague,
customer,
neighbouretc)
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
hatten
sie
es
unterlassen
eine
saubere
Due
Diligence
bei
Madoff
durchzuführen,
obwohl
eine
solche
bei
der
Ernennung
eines
"Sub-Custodians"
(siehe
Richtlinien
der
"International
Securities
Services
Association"
-
hier
sind
sowohl
UBS
als
auch
HSBC
Mitglieder)
zu
den
Standards
gehört
oder
es
zugelassen
Madoff
trotz
aller
zu
ihrer
Kenntnis
gebrachten
alarmierenden
Befunde
ihrer
Wirtschaftsprüfer
einzusetzen
(siehe
Berichte
von
KPMG
der
Jahre
2006
und
2008
mit
dem
Titel
"Review
of
fraud
risk
and
related
operational
risks
at
Bernard
L.
Madoff
Investment
Securities
LLC".
In
den
Berichten
wurden
mehr
als
20
Risiken
für
Betrug
sowie
Risiken
operationeller
Natur
identifiziert).
Moreover,
they
either
failed
to
undertake
a
proper
due
diligence
on
Madoff
-
as
it
is
standard
when
appointing
a
sub-custodian
(see
the
guidelines
issued
by
the
"International
Securities
Services
Association"
of
which
UBS
and
HSBC
are
members)
or
accepted
to
appoint
Madoff
despite
alarming
conclusions
brought
to
their
attention
by
their
auditors
(see
the
KPMG
reports
of
2006
and
2008
titled
"Review
of
fraud
risk
and
related
operational
risks
at
Bernard
L.
Madoff
Investment
Securities
LLC"
which
identified
more
than
20
risks
of
fraud
and
operational
risks).
ParaCrawl v7.1
Nicht
zu
vergessen
ihre
umfangreiche
Kenntnis
der
Mythologie
.
This
is
complemented
by
her
wide
knowledge
of
mythology.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
ist
bereit,
die
Ansichten
der
anderen
Organe
zu
ihrem
Arbeitsprogramm
zur
Kenntnis
zu
nehmen.
The
Commission
is
ready
to
listen
to
the
views
expressed
by
the
other
Institutions
on
its
work
programme.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
nahm
Ausführungen
der
französischen
und
der
italienischen
Delegation
zu
ihrem
Projekt
zur
Kenntnis,
das
das
Ziel
verfolgt,
Partnerschaften
zwischen
Gesundheitseinrichtungen
in
Frankreich
und
Italien,
und
nach
Möglichkeit
in
den
anderen
Ländern
der
Europäischen
Union,
und
den
entsprechenden
Strukturen
in
den
Ländern
der
südlichen
Hemisphäre,
in
erster
Linie
den
afrikanischen
Ländern,
zu
errichten,
um
sie
bei
der
therapeutischen
Behandlung
HIV-infizierter
Patienten
zu
unterstützen.
The
Council
took
note
of
the
presentation
by
the
French
and
Italian
delegations
of
their
project
which
aims
to
establish
partnerships
between
health
institutions
in
France
and
Italy,
and
possibly
other
Member
States
of
the
European
Union,
and
health
structures
in
countries
in
the
southern
hemisphere,
principally
in
Africa,
with
a
view
to
assisting
them
in
the
therapeutic
care
of
patients
afflicted
with
HIV-AIDS.
TildeMODEL v2018
Außerdem
werden
die
Mitgliedstaaten
ersucht,
bewährte
Methoden
untereinander
auszutauschen
und
zu
fördern,
ihre
Kenntnis
der
Kontrollen
der
einzelnen
Staaten
weiterzuentwickeln
und
nationale
Ansprechstellen
für
den
Waffenhandel
zu
benennen.
Member
States
are
also
asked
to
share
and
promote
best
practice,
to
develop
understanding
of
national
controls
and
to
identify
national
arms
trafficking
contact
points.
TildeMODEL v2018
Ziel
des
HKP
war
es,
das
Studium
des
Rumänischen
in
Westeuropa
zu
rationalisieren
und
den
kleinen
Abteilungen
der
Partnerhochschulen
zu
helfen
ihre
verschiedenen
Kenntnis
gebiete
zusammenzulegen.
The
ICP
sought
to
rationalise
the
teaching
of
Romanian
in
Western
Europe,
helping
the
small
centres
in
the
partner
universities
to
pool
their
different
areas
of
expertise.
EUbookshop v2
Rund
120
handverlesene
Musikstudenten
aus
aller
Welt
bekamen
bei
diesem
Gipfeltreffen
der
zeitgenössischen
Musik
die
Möglichkeit,
Erfahrungen
auf
dem
Gebiet
der
Neuen
Musik
zu
sammeln
und
ihre
Kenntnis
des
zeitgenössischen
Repertoires
auszubauen.
On
the
occasion
of
this
summit
of
contemporary
music,
about
120
individually
selected
music
students
from
all
over
the
world
were
given
an
opportunity
to
acquire
experience
in
the
field
of
New
Music
and
expand
their
knowledge
of
the
contemporary
repertoire.
ParaCrawl v7.1
Und
Ich
leite
darum
euch
Menschen
Mein
Wort
zu,
auf
daß
ihr
Kenntnis
nehmet
von
Meinem
Willen,
und
Mein
Wort
wird
euch
stets
zu
einem
Lebenswandel
auffordern,
der
die
Liebe
bezeuget,
Mein
Wort
wird
euch
im
einzelnen
vorschreiben,
was
ihr
tun
und
was
ihr
lassen
sollet,
um
vollkommen
zu
werden.
And
for
that
reason
I
supply
my
word
to
you
men,
so
that
you
take
note
of
my
will,
and
my
word
will
always
call
upon
you
to
a
way
of
life,
which
testifies
to
love;
my
word
will
stipulate
in
detail
for
you,
what
you
are
to
do
and
what
you
are
to
leave
to
become
perfect.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
auf
Löschung
umfasst
die
Möglichkeit
personenbezogene
Daten,
die
für
eigene
Zwecke
verarbeitet
werden,
zu
löschen,
sobald
Ihre
Kenntnis
für
die
Erfüllung
des
Zwecks
der
Speicherung
nicht
mehr
erforderlich
ist.
The
right
to
delete
includes
the
ability
to
delete
personally
identifiable
information
processed
for
your
own
use
as
soon
as
your
knowledge
is
no
longer
necessary
to
fulfill
the
purpose
of
the
storage.
ParaCrawl v7.1
Einige
Angehörige
der
römischen
Aristokratie,
vor
allem
adlige
Frauen,
wie
Paula,
Marcella,
Asella,
Lea
und
andere,
die
begierig
waren,
sich
um
den
Weg
der
christlichen
Vollkommenheit
zu
bemühen
und
ihre
Kenntnis
des
Wortes
Gottes
zu
vertiefen,
wählten
ihn
zu
ihrem
geistlichen
Begleiter
und
Lehrer
bei
der
methodischen
Annäherung
an
die
heiligen
Texte.
Several
members
of
the
Roman
aristocracy,
especially
noblewomen
such
as
Paula,
Marcella,
Asella,
Lea
and
others,
desirous
of
committing
themselves
to
the
way
of
Christian
perfection
and
of
deepening
their
knowledge
of
the
Word
of
God,
chose
him
as
their
spiritual
guide
and
teacher
in
the
methodical
approach
to
the
sacred
texts.
ParaCrawl v7.1
Unser
Ziel
ist
es,
mit
Ihnen
eine
optimale
Patientenversorgung
zu
erreichen
und
Ihre
Kenntnis
über
das
verwendete
Berlin
Heart
Produkt
zu
vertiefen.
Our
goal
is
to
achieve
an
optimal
patient
care
with
you
and
to
consolidate
your
knowledge
about
the
Berlin
Heart
product
you
are
using.
CCAligned v1
Und
so
redet
die
Stimme
des
Herrn
zu
euch,
die
ihr
Kenntnis
nehmet
durch
Seine
Diener
auf
Erden
von
Seinem
Wort:
"Nichts
bleibt
Mir
verborgen,
selbst
eure
Gedanken
sind
Mir
offenbar,
und
diesen
Gedanken
nach
beurteile
Ich
euch".
And
so
the
voice
of
the
Lord
speaks
to
you,
you
who
take
note
through
his
servants
on
earth
of
his
word:
"Nothing
remains
covered
for
me,
even
your
thoughts
are
revealed
to
me,
and
according
to
these
thoughts
I
judge
you".
ParaCrawl v7.1
Sie
soll
aktiven
und
zukünftigen
Lehrkräften
und
Personal
die
Möglichkeit
geben,
die
europäische
Dimension
beim
Unterrichten
von
Erwachsenen,
die
Probleme
mit
der
Lese-
und
Schreibfähigkeit
aufweisen,
besser
zu
verstehen,
ihre
Kenntnis
der
Bildungssysteme
und
des
Angebots
zur
Verbesserung
der
Lese-
und
Schreibfähigkeit
von
Erwachsenen
in
anderen
europäischen
Ländern
zu
vertiefen
sowie
die
Fähigkeiten
zu
verbessern,
die
sie
zur
Vermittlung
von
Lese-
und
Schreibkompetenzen
für
Erwachsene
brauchen.
The
objectives
of
this
Action
are
to
give
present
and
future
teachers
and
staff
the
opportunity
to
gain
a
better
understanding
of
the
European
dimension
in
teaching
adults
with
literacy
problems,
to
enhance
their
knowledge
of
other
European
countries'
education
systems
and
their
provision
of
adult
literacy
and
to
improve
the
specific
skills
they
require
to
teach
literacy
skills
to
adults.
ParaCrawl v7.1