Translation of "Zu ihrem gunsten" in English

Wir müssen den Ausschlag zu ihrem Gunsten bewegen.
We need to tip the scales in her favor.
OpenSubtitles v2018

Das war zu ihrem Gunsten, um die Gesundheit ihrer ungeborenen Baby sicherzustellen.
That was for her benefit-- to ensure the health of her unborn babies.
OpenSubtitles v2018

Dabei kann Slippage auch zu Ihrem Gunsten sein.
Moreover, slippage can also be in your favor.
ParaCrawl v7.1

Solange ich im Voraus genug bezahle, um die Waage zu Ihrem Gunsten zu bewegen.
As long as I pay enough up front to tip the scales in your favor.
OpenSubtitles v2018

Als Sie es mir gesagt haben, haben Sie es etwas mehr zu Ihrem Gunsten ausgedrückt.
When you phrased it to me, you picked language that skewed a little bit in your favor.
OpenSubtitles v2018

Während McCrory die Unterstützung der größten Zeitungen des Landes erhielt, die typischerweise die Demokraten unterstützten, erhielt Perdue die Unterstützung des Schauspielers und Regisseurs Andy Griffith, der einen Werbefilm zu ihrem Gunsten drehte.
"While McCrory received the endorsement of most major newspapers in the state (which typically endorse Democrats), Perdue received the endorsement of actor and director Andy Griffith, who filmed a campaign ad on her behalf.
Wikipedia v1.0

Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass eine juristische Person für eine Straftat nach Artikel 10, die zu ihrem Gunsten von einer Person begangen wurde, die entweder allein oder als Teil eines Organs dieser juristischen Person gehandelt hat und die eine Führungsposition innerhalb dieser juristischen Person einnimmt, aufgrund folgender Elemente haftbar gemacht werden kann:
Member States shall ensure that legal persons can be held liable for the criminal offence referred to in Article 10 where such offence has been committed for their benefit by any person, acting either individually or as part of an organ of the legal person, who has a leading position within the legal person, based on
TildeMODEL v2018

Genau wie bei Kelo, aber das schien Sie... nicht zu beeindrucken, als es zu Ihrem Gunsten war.
Just like Kelo, but that really didn't seem to bother you when it was in your favor.
OpenSubtitles v2018

Sie hatten angenommen, dass die Vereinigten Staaten zu ihrem Gunsten intervenieren würden, jedoch wurde keine solche Aktion von Washington gestartet.
The rebels had expected that the United States might intervene in their favor, but no such action was taken by Washington.
WikiMatrix v1

Interessant ist, daß dieses Argument hier gegen die Humanvermögens rechnung verwendet wird, da es Likert in den 60er Jahren zu ihrem Gunsten ins Felde führte (Likert, 1967).
HRA is interesting, but there has not been a serious effort to develop valid andre liable measures.
EUbookshop v2

Sie wissen, dass ihr künftiger Erfolg weitgehend davon abhängt, dass sie genügend Druck auf ihn ausüben, damit er die Wechselkurse zu ihrem Gunsten manipuliert, die Lohnkosten und die Zinsen für ausgeliehenes Geld niedrig hält, sie mit öffentlichen Aufträgen versorgt und sie vor dem angeblich "unlauterem" Wettbewerb der ausländischen Konkurrenz schützt.
They know that their continued success depends, to a large extent, on their ability to pressurise the state to manipulate currency rates as they desire, to keep down the cost of labour and the interest rates on loans, to provide them with large public sector contracts, to protect them from what they claim to be "unfair" competition from abroad.
ParaCrawl v7.1

Sie wissen, dass ihr künftiger Erfolg weitgehend davon abhängt, dass sie genügend Druck auf ihn ausüben, damit er die Wechselkurse zu ihrem Gunsten manipuliert, die Lohnkosten und die Zinsen für ausgeliehenes Geld niedrig hält, sie mit öffentlichen Aufträgen versorgt und sie vor dem angeblich „unlauterem“ Wettbewerb der ausländischen Konkurrenz schützt.
They know that their continued success depends, to a large extent, on their ability to pressurise the state to manipulate currency rates as they desire, to keep down the cost of labour and the interest rates on loans, to provide them with large public sector contracts, to protect them from what they claim to be “unfair” competition from abroad.
ParaCrawl v7.1

Weitere Features auf dem Pappreiter zu Ihrem Gunsten: eindeutige Pflegehinweise, Gebrauchsinformationen in 5 Sprachen und der richtige EAN–Code für Ihre Scan–Kasse ist auch gleich mit aufgedruckt.
And you can ask for your choice of features on the index card: clear care tips, instructions for use in 5 different languages and the right EAN code for your bar–code reader is printed straight on to it.
CCAligned v1

Und für diejenigen, die Mitglieder der EU geworden sind, bot sich eine historische Opportunität an: indem sie mit einer einzigen Stimme innerhalb der Institutionen der Union sprachen, konnten sie die Projekte ihrer westlichen Partner in Schach halten, ihre Themen auf dem Verhandlungstisch aufzwingen bzw. sogar die Waage zu ihrem Gunsten ausschlagen lassen.
And for those that have become members of the EU, an historical opportunity appeared to them: speaking with one single voice within the institutions of the Union, they were able to block the projects of their Western partners, to impose their topics on the negotiation table and even to tilt the playing field in their favour.
ParaCrawl v7.1

Zu ihrem Gunsten, Sheila weicht vor dieser ungeheuerlichen Aufgabe nicht zurück, doch binnen Sekunden lässt Kassidy keinen Zweifel an ihren Absichten aufkommen.
To her credit, Sheila does not flinch from the gargantuan task at hand, but within seconds Kassidy leaves her in no doubt as to her intentions, immediately connecting a stinging left hook to her head.
ParaCrawl v7.1

Weitere Features auf dem Pappreiter zu Ihrem Gunsten: eindeutige Pflegehinweise, Gebrauchsinformationen in 5 Sprachen und der richtige EAN Code für Ihre Scan Kasse ist auch gleich mit aufgedruckt.
And you can ask for your choice of features on the index card: clear care tips, instructions for use in 5 different languages and the right EAN code for your bar code reader is printed straight on to it.
ParaCrawl v7.1

Ihre Daten werden den Dritten weder Tochter- oder Partnersgesellschaften von BohemiaLED, weder Dealer, Agenturen oder Lizenznehmer der genannten Gesellschaften, weder anderen Gesellschaften, mit denen BohemiaLED direkt oder undirekt bei Dienstleistungen zu Ihrem Gunsten zusammenarbeitet, nicht übergeben.
Your data shall not be passed to third parties nor to daugter or associated companies of BohemiaLED nor to dealers, agencies or licencees of all the companies mentioned above, nor to any other companies with which BohemiaLED co-operates directly or indirectly to grant services in your favour.
ParaCrawl v7.1

Unsere Verkaufsleiter sind in 11 jeweiligen Büros in der Welt, mit drei Produktions- und Vertriebsstätten zu Ihrem Gunsten, tätig.
Our Sales Managers are located in 11 different offices around the world, with three manufacturing & distribution facilities for your convenience.
ParaCrawl v7.1

Displayfreundliche Pappreiter mit Euro-Loch erlauben flexible Präsentation und Platzierung am POS – dort, wo es den Umsatz ankurbelt. Weitere Features auf dem Pappreiter zu Ihrem Gunsten: eindeutige Pflegehinweise, Gebrauchsinformationen in 5 Sprachen und der richtige EAN–Code für Ihre Scan–Kasse ist auch gleich mit aufgedruckt.Das genügt Ihnen nicht?
And you can ask for your choice of features on the index card: clear care tips, instructions for use in 5 different languages and the right EAN code for your bar–code reader is printed straight on to it.And if that ?s not enough, then we ?ll match our supplies to your presentation and packing requirements.
ParaCrawl v7.1

Aber Ihr derzeitiges Handeln spricht nicht zu Ihren Gunsten.
Today, your actions do not speak in your favour.
Europarl v8

Es hat eine wirkliche Neugewichtung zu ihren Gunsten sowie Garantien gegeben.
There is real redistribution in their favour, plus guarantees.
Europarl v8

Das erfolgt aber nicht unbedingt zu Ihren Gunsten, Herr Barroso.
But that does not necessarily go in your favour, Mr Barroso.
Europarl v8

Das Gericht entschied zu ihren Gunsten, worüber der Kommissar noch sprechen wird.
The Court found in her favour and that is something that the Commissioner will reflect on.
Europarl v8

Die Reaktion fiel jedoch nicht zu ihren Gunsten aus:
The response was, however, not favorable to them:
GlobalVoices v2018q4

Die Vorwahl der demokratischen Partei war zu ihren Gunsten manipuliert.
The democratic caucus was rigged in her favor.
Tatoeba v2021-03-10

Da habt ihr zu ihren Gunsten im diesseitigen Leben gestritten.
Aha! There you are, pleading for them in the life of this world!
Tanzil v1

Fälscher kauften Schecks auf und änderten diese zu ihren Gunsten.
Counterfeiters purchased those cheques and altered them to their advantage.
Wikipedia v1.0

Das Problem ist, dass die Regeln oft zu ihren Gunsten wirken.
The problem is that the rules are often skewed in their favor.
News-Commentary v14

Oh, ich versichere Ihnen, es ist zu Ihren Gunsten.
OH, IT'S FOR YOUR BENEFIT, I ASSURE YOU.
OpenSubtitles v2018

Sagen wir: Die Karten sind verteilt, zu Ihren Gunsten.
Let us say the dice are loaded in your favour.
OpenSubtitles v2018

Und ich mache nichts anderes, als sie zu Ihren Gunsten auszulegen.
I'm doing it to interpret the questions in a manner, favorable to you.
OpenSubtitles v2018

Machen wir ihn zu ihren Gunsten so glücklich wie möglich, Pussy.
For their benefit, Pussy, let's make him as happy as possible.
OpenSubtitles v2018

Ist der Fehler zu Ihren Gunsten, nichts sagen.
If the mistake is in your favor, keep quiet.
OpenSubtitles v2018

Das spricht nur zu ihren Gunsten.
That's one thing in her favour.
OpenSubtitles v2018

Die Einwanderungsleute haben zu ihren Gunsten entschieden.
The Immigration people have given her the benefit of the doubt.
OpenSubtitles v2018

Ich war geneigt, zu glauben, dass er zu Ihren Gunsten handelte.
I was led to believe that he was acting on your behalf.
OpenSubtitles v2018

Aber da drüben stehen die Chancen auf jeden Fall zu Ihren Gunsten.
But the odds are definitely in your favor out there.
OpenSubtitles v2018

Beim Erreichen der Altersgrenze trat er zu Ihren Gunsten zurück.
His retirement was to your benefit.
OpenSubtitles v2018

Die Bedingungen wären garantiert zu Ihren Gunsten.
I certainly expect the terms to be in your favor.
OpenSubtitles v2018

Also sind Sie bereit, zu ihren Gunsten auszusagen?
So you'd be willing to testify on her behalf?
OpenSubtitles v2018

Eine Revision würde nicht zu Ihren Gunsten ausfallen.
Any revision at this point would not be in your favor.
OpenSubtitles v2018

Der Wechselkurs steht zu Ihren Gunsten.
The exchange rates are in your favor.
OpenSubtitles v2018

Sie will diesen Kerl unbedingt zu Ihren Gunsten überzeugen.
She's dead set on convincing this guy for your benefit.
OpenSubtitles v2018