Translation of "Zu geben" in English

Ich werde meinerseits versuchen, Ihnen einige nähere Erläuterungen zu geben.
I am going to try, in turn, to give you some clarifications.
Europarl v8

Es wird zu viel aufgegeben, um Gibraltar einen Sitz zu geben.
It will be giving up too much to give Gibraltar a seat.
Europarl v8

Am besten ist es natürlich, ihnen die Angel zu geben.
Of course, what is best is to give a fishing-rod.
Europarl v8

Zu denken geben sollten die Abstumpfung und Pseudo-Moral der Gesellschaft.
The apathy and pseudo-morality found in society should give us pause for thought.
Europarl v8

Es scheint heute welche zu geben.
Today, it would seem that there certainly is.
Europarl v8

Es scheint hier eine sehr ernste unbekannte Größe zu geben.
It does seem to me that this is a very serious puzzle.
Europarl v8

Auch das würde schon reichen, um ihm eine Rechtsgrundlage zu geben.
That too would be enough to give it a legal basis.
Europarl v8

Schutz des Lebens bedeutet, mukoviszidosekranken Kindern eine Hoffnung zu geben.
Protecting life means giving hope to children suffering from cystic fibrosis.
Europarl v8

Gelatine und Medikamente, können Sie mir da nähere Auskunft zu geben.
Could you please give me clarification on gelatin and medical drugs?
Europarl v8

Aber ist das wirklich genug, um China die Note ausreichend zu geben?
But is that really enough to give China approval?
Europarl v8

So scheint es gegen eine solche Lösung keine Ablehnung zu geben.
So there seems to be no objection raised against such a solution.
Europarl v8

Es scheint hier im Parlament zwei Seiten zu geben.
There seem to be two different sides in this Parliament.
Europarl v8

Die Repräsentativität des Europäischen Parlaments darf keinen Anlaß zu weiteren Diskussionen geben.
The ability of the European Parliament to represent its people must not remain a subject of debate.
Europarl v8

Und wenn ja, welche Einschätzung können Sie uns zu diesen Berichten geben?
And if so, what is your assessment of them?
Europarl v8

Jetzt einen Vertrauensvorschuß zu geben, wird vielen schwerfallen.
Many people will find it very difficult to give a vote of confidence at this juncture.
Europarl v8

Es muß für die anderen Länder eine faire Chance zu einem Aufholprozeß geben.
The other countries must be given a fair chance to catch up.
Europarl v8

In meinem Heimatland Wales scheint es derzeit mehr Inspektoren als Schafe zu geben.
At present in my country of Wales there seem to be more inspectors than sheep.
Europarl v8

Weitere Meldungen zum Protokoll scheint es nicht mehr zu geben.
There would seem to be no further comments on the Minutes.
Europarl v8

Ich bekenne mich schuldig und werde eine Erklärung zu Protokoll geben.
I realise my error and I shall insert a statement in the Minutes.
Europarl v8

Fordern Sie die Fraktionen auf, Ihnen etwas mehr Redezeit zu geben.
Ask the political groups to give you a little more time.
Europarl v8

Es wäre ein Leichtes gewesen, populistische Appelle von sich zu geben.
It would have been easy for people to try to make a populist appeal.
Europarl v8

Es scheint unter den Abgeordneten eine Beschwerdekultur zu geben.
There seems to be a culture of complaining among the Members.
Europarl v8