Translation of "Zu geben" in English
Ich
werde
meinerseits
versuchen,
Ihnen
einige
nähere
Erläuterungen
zu
geben.
I
am
going
to
try,
in
turn,
to
give
you
some
clarifications.
Europarl v8
Es
wird
zu
viel
aufgegeben,
um
Gibraltar
einen
Sitz
zu
geben.
It
will
be
giving
up
too
much
to
give
Gibraltar
a
seat.
Europarl v8
Am
besten
ist
es
natürlich,
ihnen
die
Angel
zu
geben.
Of
course,
what
is
best
is
to
give
a
fishing-rod.
Europarl v8
Zu
denken
geben
sollten
die
Abstumpfung
und
Pseudo-Moral
der
Gesellschaft.
The
apathy
and
pseudo-morality
found
in
society
should
give
us
pause
for
thought.
Europarl v8
Es
scheint
heute
welche
zu
geben.
Today,
it
would
seem
that
there
certainly
is.
Europarl v8
Es
scheint
hier
eine
sehr
ernste
unbekannte
Größe
zu
geben.
It
does
seem
to
me
that
this
is
a
very
serious
puzzle.
Europarl v8
Auch
das
würde
schon
reichen,
um
ihm
eine
Rechtsgrundlage
zu
geben.
That
too
would
be
enough
to
give
it
a
legal
basis.
Europarl v8
Schutz
des
Lebens
bedeutet,
mukoviszidosekranken
Kindern
eine
Hoffnung
zu
geben.
Protecting
life
means
giving
hope
to
children
suffering
from
cystic
fibrosis.
Europarl v8
Gelatine
und
Medikamente,
können
Sie
mir
da
nähere
Auskunft
zu
geben.
Could
you
please
give
me
clarification
on
gelatin
and
medical
drugs?
Europarl v8
Aber
ist
das
wirklich
genug,
um
China
die
Note
ausreichend
zu
geben?
But
is
that
really
enough
to
give
China
approval?
Europarl v8
So
scheint
es
gegen
eine
solche
Lösung
keine
Ablehnung
zu
geben.
So
there
seems
to
be
no
objection
raised
against
such
a
solution.
Europarl v8
Es
scheint
hier
im
Parlament
zwei
Seiten
zu
geben.
There
seem
to
be
two
different
sides
in
this
Parliament.
Europarl v8
Die
Repräsentativität
des
Europäischen
Parlaments
darf
keinen
Anlaß
zu
weiteren
Diskussionen
geben.
The
ability
of
the
European
Parliament
to
represent
its
people
must
not
remain
a
subject
of
debate.
Europarl v8
Und
wenn
ja,
welche
Einschätzung
können
Sie
uns
zu
diesen
Berichten
geben?
And
if
so,
what
is
your
assessment
of
them?
Europarl v8
Jetzt
einen
Vertrauensvorschuß
zu
geben,
wird
vielen
schwerfallen.
Many
people
will
find
it
very
difficult
to
give
a
vote
of
confidence
at
this
juncture.
Europarl v8
Es
muß
für
die
anderen
Länder
eine
faire
Chance
zu
einem
Aufholprozeß
geben.
The
other
countries
must
be
given
a
fair
chance
to
catch
up.
Europarl v8
In
meinem
Heimatland
Wales
scheint
es
derzeit
mehr
Inspektoren
als
Schafe
zu
geben.
At
present
in
my
country
of
Wales
there
seem
to
be
more
inspectors
than
sheep.
Europarl v8
Weitere
Meldungen
zum
Protokoll
scheint
es
nicht
mehr
zu
geben.
There
would
seem
to
be
no
further
comments
on
the
Minutes.
Europarl v8
Ich
bekenne
mich
schuldig
und
werde
eine
Erklärung
zu
Protokoll
geben.
I
realise
my
error
and
I
shall
insert
a
statement
in
the
Minutes.
Europarl v8
Fordern
Sie
die
Fraktionen
auf,
Ihnen
etwas
mehr
Redezeit
zu
geben.
Ask
the
political
groups
to
give
you
a
little
more
time.
Europarl v8
Es
wäre
ein
Leichtes
gewesen,
populistische
Appelle
von
sich
zu
geben.
It
would
have
been
easy
for
people
to
try
to
make
a
populist
appeal.
Europarl v8
Es
scheint
unter
den
Abgeordneten
eine
Beschwerdekultur
zu
geben.
There
seems
to
be
a
culture
of
complaining
among
the
Members.
Europarl v8