Translation of "Zu einer einigung gelangen" in English
Der
eigentliche
Sinn
der
Vermittlung
ist
es,
zu
einer
Einigung
zu
gelangen.
The
whole
point
of
conciliation
is
to
look
for
an
agreement.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
also
zunächst
in
dieser
Frage
zu
einer
Einigung
gelangen.
So
above
all
let
us
agree
on
where
we
stand.
Europarl v8
Wir
müssen
jetzt
alles
daran
setzen,
um
zu
einer
Einigung
zu
gelangen.
It
is
very
important
that
we
reach
an
agreement.
Europarl v8
Diese
werden
den
Vorschlag
erörtern
und
zu
einer
Einigung
darüber
gelangen.
They
will
discuss
it
and
together
will
reach
an
agreement.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
so
rasch
wie
möglich
zu
einer
Einigung
gelangen.
It
is
important
that
an
agreement
be
reached
as
quickly
as
possible.
TildeMODEL v2018
Vielleicht
können
wir
zu
einer
Einigung
gelangen.
Perhaps
we
can
come
to
some
arrangement.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
sicher,
dass
wir
zu
einer
Einigung
gelangen
können.
I'm
sure
we
could
come
to
some
kind
of
arrangement.
OpenSubtitles v2018
Damit
wir
zu
einer
Einigung
gelangen.
So
we
have
an
agreement.
TED2013 v1.1
Wir
werden
versuchen,
bei
der
ersten
Lesung
zu
einer
Einigung
zu
gelangen.
We
are
going
to
try
to
get
an
agreement
at
first
reading.
Europarl v8
Damit
geben
sie
sich
sechs
Monate,
um
zu
einer
Einigung
zu
gelangen.
They
have
given
themselves
six
months
to
arrive
at
an
agreement.
EUbookshop v2
Es
ist
hierbei
nicht
leicht,
zu
einer
Einigung
zu
gelangen.
On
that,
it
is
less
easy
to
reach
agreement.
EUbookshop v2
Die
Minister
konnten
nicht
zu
einer
Einigung
gelangen.
The
Ministers
were
unable
to
agree.
EUbookshop v2
Ich
hoffe
sehr,
dass
wir
bald
zu
einer
Einigung
gelangen.
I
very
much
hope
that
we
will
soon
arrive
at
an
agreement.
ParaCrawl v7.1
Es
passiert
nichts,
wenn
wir
nicht
zu
einer
Einigung
gelangen“.
Nothing
happens
if
we
do
not
reach
an
agreement".
ParaCrawl v7.1
Es
passiert
nichts,
wenn
wir
nicht
zu
einer
Einigung
gelangen".
Nothing
happens
if
we
do
not
reach
an
agreement".
ParaCrawl v7.1
Nie
können
die
Religionen
der
Autorität
zu
einer
Einigung
gelangen.
Never
can
the
religions
of
authority
come
to
unification.
ParaCrawl v7.1
Beide
beteiligten
Parteien
sollten
im
Falle
eines
Schadens
zu
einer
privaten
Einigung
gelangen.
The
two
parties
involved
should
come
to
an
agreement
privately
should
damage
occur.
ParaCrawl v7.1
Zuweilen
sah
es
so
aus,
als
ob
wir
niemals
zu
einer
Einigung
gelangen
würden.
It
sometimes
seemed
that
we
would
never
manage
to
come
to
an
agreement.
Europarl v8
Die
Herausforderung
besteht
darin,
innerhalb
einer
guten
Woche
zu
einer
vollständigen
Einigung
zu
gelangen.
The
challenge
is
to
reach
full
agreement
within
the
next
week
or
so.
Europarl v8
Ich
hoffe,
wir
werden
in
dieser
Hinsicht
bei
der
Regierungskonferenz
zu
einer
Einigung
gelangen.
I
hope
that
an
agreement
on
this
matter
will
be
reached
at
the
intergovernmental
conference.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
dies
ein
guter
Weg
ist,
um
zu
einer
Einigung
zu
gelangen.
I
believe
that
that
is
a
good
way
of
finding
an
agreement.
Europarl v8
Bei
den
Fristen
gibt
es
sicher
noch
Verhandlungsspielraum,
um
zu
einer
Einigung
zu
gelangen.
I
am
sure
there
is
still
room
for
negotiation
to
reach
agreement
on
the
deadlines.
Europarl v8
Wir
sind
selbstverständlich
zu
Gesprächen
bereit,
damit
Rat
und
Parlament
schnellstmöglich
zu
einer
Einigung
gelangen.
Naturally
we
are
prepared
to
discuss
this,
so
that
Council
and
Parliament
come
to
an
agreement
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Dies
lässt
sich
nur
erreichen,
wenn
die
Mitgliedsländer
der
Welthandelsorganisation
zu
einer
Einigung
gelangen.
This
can
only
be
achieved
if
agreement
can
be
reached
by
member
countries
of
the
World
Trade
Organisation.
Europarl v8