Translation of "Einer einigung" in English

Von einer Einigung über die Agrarreform sind wir offensichtlich noch weit entfernt.
I think there is a long way to go before we can reach agreement on agricultural reform, but I hope we can succeed.
Europarl v8

Es ist wichtig, dass wir zu einer politischen Einigung gelangt sind.
It is important that we have reached a political agreement.
Europarl v8

Versuchen wir zu einer Einigung zu kommen.
Let us try to come to an agreement.
Europarl v8

Der Rat hat ist hierüber bereits zu einer politischen Einigung gelangt.
The Council has already achieved a political agreement in regard to this.
Europarl v8

Wir hoffen, dass wir mit der Kommission bald zu einer Einigung kommen.
We hope that we can still reach an agreement with the Commission fairly soon.
Europarl v8

Diese beiden Kriterien stellen die Mindestvoraussetzung für das Erzielen einer Einigung dar.
These two criteria would be a minimum condition for reaching an agreement.
Europarl v8

In Bezug auf die wichtigsten Punkte sind wir zu einer Einigung gelangt.
We have reached an agreement on the key issues.
Europarl v8

Die EU-Organe müssen zu einer Einigung über den EAD gelangen.
The European institutions must come to an understanding on the EEAS.
Europarl v8

Ich denke, dass wir zu einer Einigung verpflichtet sind.
I believe that we have a duty to reach an agreement.
Europarl v8

Es ist gut, dass man zu einer Einigung gekommen ist.
It is good that an agreement has been reached.
Europarl v8

Der eigentliche Sinn der Vermittlung ist es, zu einer Einigung zu gelangen.
The whole point of conciliation is to look for an agreement.
Europarl v8

Lassen Sie uns also zunächst in dieser Frage zu einer Einigung gelangen.
So above all let us agree on where we stand.
Europarl v8

Nur so werden wir auch bei der Finanziellen Vorausschau zu einer Einigung kommen.
That is the only way that we will reach any sort of agreement, not least on the Financial Perspective.
Europarl v8

Der Weg zu einer Einigung über die Dienstleistungsrichtlinie war kein einfacher Weg.
The process to reach an agreement on the Services Directive has not been an easy one.
Europarl v8

Leider hat dieser Standpunkt des Rates im Juli nicht zu einer Einigung geführt.
It is unfortunate that this position by the Council in July did not lead to an agreement.
Europarl v8

Ich glaube, dass wir diesbezüglich zu einer Einigung kommen können.
I believe that we can reach agreement on that.
Europarl v8

Auf diese Weise gelangen wir in diesem Parlament zu einer Einigung.
In that way, we have an agreement in this House.
Europarl v8

Ich hoffe, wir können auf diese Weise zu einer Einigung kommen.
I hope that this will enable us to reach agreement.
Europarl v8

Wir müssen jetzt alles daran setzen, um zu einer Einigung zu gelangen.
It is very important that we reach an agreement.
Europarl v8

Wir können diese Sache diskutieren, aber wir müssen zu einer Einigung kommen.
We can discuss the matter but we have to agree on it.
Europarl v8

Der Zeitpunkt einer Einigung ist für ihren Erfolg ausschlaggebend.
The timing of an agreement is critical to its success.
Europarl v8

Dies war ein Kernpunkt für das Erzielen einer Einigung zwischen den Mitgliedstaaten.
This was a key point in achieving agreement among the Member States.
Europarl v8

Herr Kronberger und die Kommissarin erwähnten die Möglichkeit einer Einigung in erster Lesung.
Mr Kronberger and the Commissioner have mentioned the possibility of a first reading agreement.
Europarl v8

Nur in einem bestimmten Punkt ist man nicht zu einer Einigung gekommen.
Only on one particular point did it prove impossible to reach an agreement.
Europarl v8

Herr Mikolášik, Sie sprachen auch von einer Einigung in erster Lesung.
Mr Mikolášik, you also said that we should have a first-reading agreement.
Europarl v8

Ich glaube, man kann von einer stufenweisen Einigung sprechen.
I think that one might speak in terms of an agreement in several stages.
Europarl v8

Lassen Sie nicht locker bei der Suche nach einer Einigung.
Keep on trying to reach agreement.
Europarl v8

Aber leider gab es keine Möglichkeit einer solchen Einigung.
But, unfortunately, there was no possibility of such an agreement.
Europarl v8

Dieses Mal sind Sie zu einer Einigung über das gesamte REACH-Paket gekommen.
This time, you have come to an agreement on the whole of REACH.
Europarl v8