Translation of "Zu einem grossen teil" in English

Das Fremdgeräusch überdeckt zu einem grossen Teil der Zeit das Eigengeräusdh.
For most of the time the extraneous noise masks the source noise.
EUbookshop v2

Die Ausgangsstoffe der Formel II sind zu einem grossen Teil neu.
The starting materials of the formula II are for the most part novel.
EuroPat v2

Der Wasseranteil des Dampfes kondensiert im Kühlmittel zu einem grossen Teil.
The water portion of the vapor condenses in the cooling medium to a large portion.
EuroPat v2

Ihr Unternehmungserfolg hängt zu einem grossen Teil von der erfolgreichen Personalgewinnung ab.
Your company's success depends to a great extent on successful personnel recruitment.
CCAligned v1

Ausserdem hängt der angestrebte Fortschritt zu einem grossen Teil von einer Übereinstimmung der Sozialpartner ab.
Proposal for a Council Directive amending Directive 76/764/EEC on the Approximation of the Laws of the Member States on Clinical Mercury-in-Glass, Maximum-Reading Thermometers
EUbookshop v2

Das normalerweise von oben einsickernde Wasser wird zu einem grossen Teil in den obersten Erdschichten absorbiert.
The water that normally seeps in from above is absorbed in large part in the uppermost layers of the ground.
EuroPat v2

Die technische Ausrüstung ist zu einem grossen Teil unter dem Fahrgastraum installiert, wodurch die Einstiege deutlich höher als bei normalen Waggons ausfielen.
Most of the technical equipment is installed below the passenger compartment, leading to a higher than usual floor level than ordinary carriages had.
Wikipedia v1.0

Die Kakaobohnen stammen zu einem grossen Teil aus Westafrika, vorwiegend Ghana, aber auch aus Südamerika.
A large part of the cocoa beans comes from West Africa, primarily Ghana, but also from South America.
Wikipedia v1.0

Zuvor wurden die DDS zu einem grossen Teil vom Schweizerischen Nationalfonds zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung (SNF) finanziert.
The funding and the administration of the project were taken over by the academy in January 2000 from the Swiss National Science Foundation (SNF), which had until then been the major financial contributor to the DDS.
Wikipedia v1.0

Aus diesem Grunde werden die genauen Anforderungen, die an die Wirtschaft gestellt werden, zu einem grossen Teil auf nationaler, sektoraler oder betrieblicher Ebene festgelegt.
Therefore, the exact requirements placed on businesses will to a large extent be determined at national, sectoral or company level.
TildeMODEL v2018

Dies ist besonders wichtig im Zusammenhang mit den Haushaltsvorschlaegen der Mitgliedstaaten fuer 1997, die zu einem grossen Teil gerade den nationalen Parlamenten zur Verabschiedung vorliegen.
This is particularly relevant in relation to Member states' budgetary proposals for 1997, many of which are in the course of adoption by national parliaments.
TildeMODEL v2018

Unter dem Gesichtspunkt des Zusammenhalts ist es meines Erachtens entscheidend, dass die zusaetzlichen Mittel zu einem grossen Teil fuer Massnahmen zur strukturellen Anpassung verwendet wurden, um die wirtschaftlichen und sozialen Unterschiede abzubauen.
From a cohesion point of view, I believe it is essential that the increased resources should be used in large part to reduce economic and social disparities by means of structural adjustment.
TildeMODEL v2018

Bei der Stahlerzeugung im Elektrolichtbogenofen entsteht eine erhebliche Menge an Staub und Schadgasen, die zu einem grossen Teil durch eine auf die erzeugten Stahlqualitätem abgestimmte Direktabsau­gungsanlage erfasst werden können.
There are of course special difficulties with older plant, for which the dedusting equipment must be added sub sequently and constructional factors in relation to available site space impose great restrictions.
EUbookshop v2

In solchen Produkten besteht die Harzphase zu einem grossen Teil aus freiem Styrol-Acrylnitril-Copolymerisat (J.L. Locatelli, G. Riess, Angew.
In such products, a large part of the resin phase consists of free styrene/acrylonitrile copolymer (J. L. Locatelli, G. Riess, Angew.
EuroPat v2

Durch die Wärmetauscherstufe A auf niedristem Temperaturniveau kann auch die weniger wertvolle Sonnenenergie, die beispielsweise bei trübem Wetter immer noch vorhanden ist, zu einem grossen Teil ausgenutzt werden.
The lowest-temperature heat exchanger stage A can also make considerable use of the less valuable solar energy, e.g. that which is present even in cloudy weather.
EuroPat v2

Erfindungsgemäss wird damit ausgenützt, dass das im Gasgemisch enthaltene Methan bei der Abkühlung auf die für die Methanwäsche erforderliche tiefe Temperatur bereits vor Erreichen dieser Temperatur zu einem grossen Teil kondensiert.
The process of this invention takes advantage of the fact that most of the methane contained in the gaseous mixture condenses at a temperature higher than that required for the methane wash.
EuroPat v2

Wenn Handel und Grosshandel ihre Waren zu einem grossen Teil nicht durch Kauf, sondern mittels Kommission und ähnlicher Rechtsfiguren erwerben, ist für einen Eigentumsvorbehalt kein Platz.
Where wholesalers and retailers obtain a large part of their goods not by simple purchase but by means of commission and other devices, there is no room for retention of title.
EUbookshop v2

Gegenüber wässrigem Alkali sind sie äusserst instabil und gehen selbst bei Verwendung stöchiometrischer Mengen an wässrigem Alkali zu einem grossen Teil in Carbaminate bzw. Carbamidsäuren über.
They are extremely unstable to aqueous alkali and even if only a stoichiometric amount of aqueous alkali is used, they are converted to a large extent to carbamates or carbamic acids.
EuroPat v2

Der Vorlauf und die in die Blase gelangten Destillationsrückstände können für die Aufmischung des alkoholfreien Getränks nicht verwendet werden, da sie zu einem grossen Teil unerwünschte Geruchsund Geschmackskomponenten aufweisen.
The initial product and the distillation remnants passed into the blower cannot be used for mixing of the alcohol-free beverage, as they contain, to a large degree, undesired components of smell and taste.
EuroPat v2

Durch das Mahlen werden aber die gebildeten Plättchen zu einem grossen Teil zerstört und nur ein Pulver mit breiter Teilchengrössenverteilung erhalten.
However, the milling destroys the greater part of the flakes formed, and only a powder having a broad particle size distribution is obtained.
EuroPat v2

Es ist deshalb eine Aufgabe der vorliegenden Erfindung, eine biologisch abbaubare Formmasse bzw. einen Polymerblend mit gegenüber Wasser erhöhter Beständigkeit vorzuschlagen, welche bzw. welcher zumindest zu einem grossen Teil auf nachwachsenden Rohstoffen basiert und trotzdem gute mechanische Eigenschaften beim Einsatz in sog. Kunststoffanwendungen aufweist.
One purpose of the present invention is therefore to propose a biodegradable mould material or a polymer blend with enhanced resistance to moisture. This material is based, to a large extent, on renewable raw materials, but nevertheless exhibits good mechanical properties when used in so-called plastics applications.
EuroPat v2

Bei der Abfuhr hoher Verlustleistungen aus den Halbleiteraktivteilen, stört jedoch der hohe innere Wärmewiderstand der Module, der zu einem grossen Teil durch die isolierenden Keramiksubstrate verursacht ist.
However, during the dissipation of high power losses from the active semiconductor parts, the high inner thermal impedance of the modules which is caused to a great extent by the insulating ceramic substrates, is disturbing.
EuroPat v2

Ueber diese steigende Abgastemperatur, welche den Druckwellenprozess verbessert, wird der höhenbedingte Leistungsverlust zu einem grossen, allerdings unzureichenden Teil ausgeglichen.
The altitude-related performance loss is compensated for to a large but insufficient degree through this rising exhaust gas temperature which improves the pressure wave process.
EuroPat v2

Es lassen sich andere Pulvergemische verwenden, beispielsweise solche, die zu einem grossen Teil aus keramischem Material mit einem niedrigen thermischen Ausdehnungskoeffizienten bestehen, und für welche die Herstellung eines dichten, porenfreien Festkörpers nicht möglich wäre.
Other powder mixtures can also be used, for example those which consist to a large part of ceramic material with a low coefficient of thermal expansion and for which the manufacture of a tight, pore-free solid body would not be possible.
EuroPat v2

Die Blechteile für die Bildung der Schalen 25, 26 werden dabei insbesondere ebenfalls zu einem grossen Teil gemeinsam mit der zwischen ihnen angeordneten Isoliermaterial-Schicht 35 umgeformt.
In the process, the sheet-metal parts which are intended to form the shells 25, 26 are, in particular, likewise to a large extent deformed together with the layer of insulating material 35 arranged between them.
EuroPat v2