Translation of "Zu einem grossen teil" in English
Das
Fremdgeräusch
überdeckt
zu
einem
grossen
Teil
der
Zeit
das
Eigengeräusdh.
For
most
of
the
time
the
extraneous
noise
masks
the
source
noise.
EUbookshop v2
Die
Ausgangsstoffe
der
Formel
II
sind
zu
einem
grossen
Teil
neu.
The
starting
materials
of
the
formula
II
are
for
the
most
part
novel.
EuroPat v2
Der
Wasseranteil
des
Dampfes
kondensiert
im
Kühlmittel
zu
einem
grossen
Teil.
The
water
portion
of
the
vapor
condenses
in
the
cooling
medium
to
a
large
portion.
EuroPat v2
Ihr
Unternehmungserfolg
hängt
zu
einem
grossen
Teil
von
der
erfolgreichen
Personalgewinnung
ab.
Your
company's
success
depends
to
a
great
extent
on
successful
personnel
recruitment.
CCAligned v1
Ausserdem
hängt
der
angestrebte
Fortschritt
zu
einem
grossen
Teil
von
einer
Übereinstimmung
der
Sozialpartner
ab.
Proposal
for
a
Council
Directive
amending
Directive
76/764/EEC
on
the
Approximation
of
the
Laws
of
the
Member
States
on
Clinical
Mercury-in-Glass,
Maximum-Reading
Thermometers
EUbookshop v2
Das
normalerweise
von
oben
einsickernde
Wasser
wird
zu
einem
grossen
Teil
in
den
obersten
Erdschichten
absorbiert.
The
water
that
normally
seeps
in
from
above
is
absorbed
in
large
part
in
the
uppermost
layers
of
the
ground.
EuroPat v2
Die
technische
Ausrüstung
ist
zu
einem
grossen
Teil
unter
dem
Fahrgastraum
installiert,
wodurch
die
Einstiege
deutlich
höher
als
bei
normalen
Waggons
ausfielen.
Most
of
the
technical
equipment
is
installed
below
the
passenger
compartment,
leading
to
a
higher
than
usual
floor
level
than
ordinary
carriages
had.
Wikipedia v1.0
Die
Kakaobohnen
stammen
zu
einem
grossen
Teil
aus
Westafrika,
vorwiegend
Ghana,
aber
auch
aus
Südamerika.
A
large
part
of
the
cocoa
beans
comes
from
West
Africa,
primarily
Ghana,
but
also
from
South
America.
Wikipedia v1.0
Zuvor
wurden
die
DDS
zu
einem
grossen
Teil
vom
Schweizerischen
Nationalfonds
zur
Förderung
der
wissenschaftlichen
Forschung
(SNF)
finanziert.
The
funding
and
the
administration
of
the
project
were
taken
over
by
the
academy
in
January
2000
from
the
Swiss
National
Science
Foundation
(SNF),
which
had
until
then
been
the
major
financial
contributor
to
the
DDS.
Wikipedia v1.0
Aus
diesem
Grunde
werden
die
genauen
Anforderungen,
die
an
die
Wirtschaft
gestellt
werden,
zu
einem
grossen
Teil
auf
nationaler,
sektoraler
oder
betrieblicher
Ebene
festgelegt.
Therefore,
the
exact
requirements
placed
on
businesses
will
to
a
large
extent
be
determined
at
national,
sectoral
or
company
level.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
besonders
wichtig
im
Zusammenhang
mit
den
Haushaltsvorschlaegen
der
Mitgliedstaaten
fuer
1997,
die
zu
einem
grossen
Teil
gerade
den
nationalen
Parlamenten
zur
Verabschiedung
vorliegen.
This
is
particularly
relevant
in
relation
to
Member
states'
budgetary
proposals
for
1997,
many
of
which
are
in
the
course
of
adoption
by
national
parliaments.
TildeMODEL v2018
Unter
dem
Gesichtspunkt
des
Zusammenhalts
ist
es
meines
Erachtens
entscheidend,
dass
die
zusaetzlichen
Mittel
zu
einem
grossen
Teil
fuer
Massnahmen
zur
strukturellen
Anpassung
verwendet
wurden,
um
die
wirtschaftlichen
und
sozialen
Unterschiede
abzubauen.
From
a
cohesion
point
of
view,
I
believe
it
is
essential
that
the
increased
resources
should
be
used
in
large
part
to
reduce
economic
and
social
disparities
by
means
of
structural
adjustment.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Stahlerzeugung
im
Elektrolichtbogenofen
entsteht
eine
erhebliche
Menge
an
Staub
und
Schadgasen,
die
zu
einem
grossen
Teil
durch
eine
auf
die
erzeugten
Stahlqualitätem
abgestimmte
Direktabsaugungsanlage
erfasst
werden
können.
There
are
of
course
special
difficulties
with
older
plant,
for
which
the
dedusting
equipment
must
be
added
sub
sequently
and
constructional
factors
in
relation
to
available
site
space
impose
great
restrictions.
EUbookshop v2
In
solchen
Produkten
besteht
die
Harzphase
zu
einem
grossen
Teil
aus
freiem
Styrol-Acrylnitril-Copolymerisat
(J.L.
Locatelli,
G.
Riess,
Angew.
In
such
products,
a
large
part
of
the
resin
phase
consists
of
free
styrene/acrylonitrile
copolymer
(J.
L.
Locatelli,
G.
Riess,
Angew.
EuroPat v2
Durch
die
Wärmetauscherstufe
A
auf
niedristem
Temperaturniveau
kann
auch
die
weniger
wertvolle
Sonnenenergie,
die
beispielsweise
bei
trübem
Wetter
immer
noch
vorhanden
ist,
zu
einem
grossen
Teil
ausgenutzt
werden.
The
lowest-temperature
heat
exchanger
stage
A
can
also
make
considerable
use
of
the
less
valuable
solar
energy,
e.g.
that
which
is
present
even
in
cloudy
weather.
EuroPat v2
Erfindungsgemäss
wird
damit
ausgenützt,
dass
das
im
Gasgemisch
enthaltene
Methan
bei
der
Abkühlung
auf
die
für
die
Methanwäsche
erforderliche
tiefe
Temperatur
bereits
vor
Erreichen
dieser
Temperatur
zu
einem
grossen
Teil
kondensiert.
The
process
of
this
invention
takes
advantage
of
the
fact
that
most
of
the
methane
contained
in
the
gaseous
mixture
condenses
at
a
temperature
higher
than
that
required
for
the
methane
wash.
EuroPat v2
Wenn
Handel
und
Grosshandel
ihre
Waren
zu
einem
grossen
Teil
nicht
durch
Kauf,
sondern
mittels
Kommission
und
ähnlicher
Rechtsfiguren
erwerben,
ist
für
einen
Eigentumsvorbehalt
kein
Platz.
Where
wholesalers
and
retailers
obtain
a
large
part
of
their
goods
not
by
simple
purchase
but
by
means
of
commission
and
other
devices,
there
is
no
room
for
retention
of
title.
EUbookshop v2
Gegenüber
wässrigem
Alkali
sind
sie
äusserst
instabil
und
gehen
selbst
bei
Verwendung
stöchiometrischer
Mengen
an
wässrigem
Alkali
zu
einem
grossen
Teil
in
Carbaminate
bzw.
Carbamidsäuren
über.
They
are
extremely
unstable
to
aqueous
alkali
and
even
if
only
a
stoichiometric
amount
of
aqueous
alkali
is
used,
they
are
converted
to
a
large
extent
to
carbamates
or
carbamic
acids.
EuroPat v2
Der
Vorlauf
und
die
in
die
Blase
gelangten
Destillationsrückstände
können
für
die
Aufmischung
des
alkoholfreien
Getränks
nicht
verwendet
werden,
da
sie
zu
einem
grossen
Teil
unerwünschte
Geruchsund
Geschmackskomponenten
aufweisen.
The
initial
product
and
the
distillation
remnants
passed
into
the
blower
cannot
be
used
for
mixing
of
the
alcohol-free
beverage,
as
they
contain,
to
a
large
degree,
undesired
components
of
smell
and
taste.
EuroPat v2
Durch
das
Mahlen
werden
aber
die
gebildeten
Plättchen
zu
einem
grossen
Teil
zerstört
und
nur
ein
Pulver
mit
breiter
Teilchengrössenverteilung
erhalten.
However,
the
milling
destroys
the
greater
part
of
the
flakes
formed,
and
only
a
powder
having
a
broad
particle
size
distribution
is
obtained.
EuroPat v2
Es
ist
deshalb
eine
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung,
eine
biologisch
abbaubare
Formmasse
bzw.
einen
Polymerblend
mit
gegenüber
Wasser
erhöhter
Beständigkeit
vorzuschlagen,
welche
bzw.
welcher
zumindest
zu
einem
grossen
Teil
auf
nachwachsenden
Rohstoffen
basiert
und
trotzdem
gute
mechanische
Eigenschaften
beim
Einsatz
in
sog.
Kunststoffanwendungen
aufweist.
One
purpose
of
the
present
invention
is
therefore
to
propose
a
biodegradable
mould
material
or
a
polymer
blend
with
enhanced
resistance
to
moisture.
This
material
is
based,
to
a
large
extent,
on
renewable
raw
materials,
but
nevertheless
exhibits
good
mechanical
properties
when
used
in
so-called
plastics
applications.
EuroPat v2
Bei
der
Abfuhr
hoher
Verlustleistungen
aus
den
Halbleiteraktivteilen,
stört
jedoch
der
hohe
innere
Wärmewiderstand
der
Module,
der
zu
einem
grossen
Teil
durch
die
isolierenden
Keramiksubstrate
verursacht
ist.
However,
during
the
dissipation
of
high
power
losses
from
the
active
semiconductor
parts,
the
high
inner
thermal
impedance
of
the
modules
which
is
caused
to
a
great
extent
by
the
insulating
ceramic
substrates,
is
disturbing.
EuroPat v2
Ueber
diese
steigende
Abgastemperatur,
welche
den
Druckwellenprozess
verbessert,
wird
der
höhenbedingte
Leistungsverlust
zu
einem
grossen,
allerdings
unzureichenden
Teil
ausgeglichen.
The
altitude-related
performance
loss
is
compensated
for
to
a
large
but
insufficient
degree
through
this
rising
exhaust
gas
temperature
which
improves
the
pressure
wave
process.
EuroPat v2
Es
lassen
sich
andere
Pulvergemische
verwenden,
beispielsweise
solche,
die
zu
einem
grossen
Teil
aus
keramischem
Material
mit
einem
niedrigen
thermischen
Ausdehnungskoeffizienten
bestehen,
und
für
welche
die
Herstellung
eines
dichten,
porenfreien
Festkörpers
nicht
möglich
wäre.
Other
powder
mixtures
can
also
be
used,
for
example
those
which
consist
to
a
large
part
of
ceramic
material
with
a
low
coefficient
of
thermal
expansion
and
for
which
the
manufacture
of
a
tight,
pore-free
solid
body
would
not
be
possible.
EuroPat v2
Die
Blechteile
für
die
Bildung
der
Schalen
25,
26
werden
dabei
insbesondere
ebenfalls
zu
einem
grossen
Teil
gemeinsam
mit
der
zwischen
ihnen
angeordneten
Isoliermaterial-Schicht
35
umgeformt.
In
the
process,
the
sheet-metal
parts
which
are
intended
to
form
the
shells
25,
26
are,
in
particular,
likewise
to
a
large
extent
deformed
together
with
the
layer
of
insulating
material
35
arranged
between
them.
EuroPat v2