Translation of "Zu einem erheblichen teil" in English

Von solchen „atypischen“ Beschäftigungsverhältnissen sind Frauen zu einem erheblichen Teil betroffen.
Women account for a significant proportion of workers involved in such forms of ‘non-standard’ employment.
TildeMODEL v2018

Unter diesen Reaktionsbedingungen entstehen aus den tert.-Vinylcarbinolen zu einem erheblichen Teil Diolefine.
Under these reaction conditions, a substantial proportion of diolefin is formed from the tert-vinylcarbinol.
EuroPat v2

Daran sind zu einem erheblichen Teil die Länder der Europäischen Union beteiligt.
Every effort has been made to specify as precisely as possible via which host and in what form users can obtain the information they require.
EUbookshop v2

Daran sind zu einem erheblichen Teil die Länder der Europäischen Gemeinschaft beteiligt.
This increase is attributable in large part to the countries of the European Community.
EUbookshop v2

Von sol­chen „atypischen" Beschäftigungsverhältnissen sind Frauen zu einem erheblichen Teil betroffen.
Women account for a significant pro portion of workers involved in such forms of 'non-standatd' employment.
EUbookshop v2

Das Beschäftigungsproblem ist zu einem erheblichen Teil eine Frage der Ausbildung.
I would like to see this methodology extended to other lessfavoured regions in the northern peripheries of this Community.
EUbookshop v2

Daran sind zu einem erheblichen Teil die Länder der Europäischen Gemeinschaft be­teiligt.
This increase is attributable in large part to the countries of the European Community.
EUbookshop v2

Geldpolitik besteht zu einem erheblichen Teil aus Kunstfertigkeit und etwas Wissenschaft.
Monetary policy involves a significant amount of art, as well as some science.
News-Commentary v14

Schutz bieten sie hängt zu einem erheblichen Teil auf die korrekte Anwendung.
The protection they provide depends to a considerable extent on the correct application.
ParaCrawl v7.1

Hinter diesem Ausbruch des amerikanischen Militarismus stehen zu einem erheblichen Teil innenpolitische Erwägungen.
This eruption of American militarism is driven in large measure by domestic considerations.
ParaCrawl v7.1

Der Rekuperator ist zu einem erheblichen Teil im Brennerkopf angeordnet.
A considerable portion of the recuperator is arranged in the burner head.
EuroPat v2

Bayern wird zu einem erheblichen Teil davon profitieren.
Bavaria will benefit from a significant slice of this sum.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklung von Zukunftstechnologien erfordert Rohstoffe, die Deutschland zu einem erheblichen Teil...
The development of future technologies requires raw materials which Germany has to import to a...
ParaCrawl v7.1

Hierzu tragen Sie als Fördermitglied der KOMUNIKI Academy zu einem erheblichen Teil bei.
In order to achieve this, as a sustaining member of the KOMUNIKI Academy you contribute to a great extent.
ParaCrawl v7.1

Diese Fortschritte spiegeln sich zu einem erheblichen Teil in den heute vorgeschlagenen Ergänzungen wider.
This progress is reflected to a considerable extent in the amendments proposed today.
Europarl v8

Arginin und Lysin werden zu einem erheblichen Teil über die Niere ausgeschieden und rückresorbiert.
Arginine and lysine are substantially excreted and reabsorbed by the kidney, and their efficacy in the reduction of renal radiation exposure is dependent on this.
ELRC_2682 v1

Die Bevölkerung von Phuentsholing setzt sich deshalb auch zu einem erheblichen Teil aus Indern zusammen.
From the northern towns of West Bengal, one has to take a bus from any of the local bus terminals to Phuentsholing.
Wikipedia v1.0

Die derzeitigen Probleme Russlands rühren zu einem erheblichen Teil aus seinem schlecht funktionierenden Bankensystem her.
A big part of Russia’s current problems stems from its ill-functioning banking system.
News-Commentary v14

Der untersuchte Vorgang erfolgt ganz oder zu einem erheblichen Teil im Zuständigkeitsbereich einer der anderen Wettbewerbsbehörden;
The activity being investigated takes place wholly or substantially within the jurisdiction of any of the other Competition Authorities
TildeMODEL v2018

Große Bereiche des Landwirtschafts- und Fischereisektors werden traditionell zu einem erheblichen Teil aus dem Gemeinschaftshaushalt unterstützt.
Large parts of the agricultural and fisheries sector traditionally receive substantial support from the Community budget.
TildeMODEL v2018

Zu einem erheblichen Teil wird vor allem bei der Her­stellung von Behälterglas Recyclingglas als Grundstoff eingesetzt.
Recovered glass makes up a substantial part of the material used, primarily in the manufacture of container glass.
TildeMODEL v2018

Zweifelsohne ist diese Entwicklung zu einem erheblichen Teil von den jüngsten Sparbeschlüssen der Regierung beeinflußt.
A major factor in this rather pessimistic scenario of consumer assessments is undoubtedly formed by the recent governmental austerity plans.
EUbookshop v2