Translation of "Zu eigenen gunsten" in English
Ich
würde
gerne
Sie
zu
meinen
eigenen
Gunsten
überbieten.
I'd
just
like
to
excel
on
my
own
merits.
OpenSubtitles v2018
Lukaschenko
hat
zu
seinen
eigenen
autoritären
Gunsten
die
belarussische
Identität
der
Gesellschaft
gestärkt.
Lukashenko
has
strengthened
the
Belarusian
identity
to
his
own
authoritarian
advantage.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Mittel
und
Wege,
Dinge
zu
verändern,
zu
seinen
eigenen
Gunsten.
There
are
ways
of
altering
things,
of
manipulating
things
for
yourself.
OpenSubtitles v2018
Doch
die
Geschäftsleute,
denen
sie
vertraut
hatte,
unterschlugen
das
Kapital
zu
ihren
eigenen
Gunsten.
But
the
businessmen
to
whom
she
had
entrusted
the
money
diverted
the
capital
for
their
own
profit.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
unser
Ziel
ist,
nicht
nur
den
gesamten
Warenmarkt
zu
globalisieren,
sollten
wir
auch
die
internationale
Arbeitsteilung
zugunsten
der
ärmeren
Volkswirtschaften
und
zu
unseren
eigenen
Gunsten
fördern.
We
believe
that
if
our
aim
is
to
globalize
not
only
the
market
in
all
kinds
of
goods,
we
should
encourage
international
work-sharing
to
the
profit
of
poorer
economies
and
ourselves.
Europarl v8
Die
einzig
mögliche
Regulierung
ist
jene,
die
von
den
Stärkeren
-
natürlich
zu
ihren
eigenen
Gunsten
-
gegen
die
anderen
durchgesetzt
wird.
The
only
imaginable
regulation
is
that
which
the
most
powerful
impose
on
others,
but
they
do
so
to
their
own
benefit.
Europarl v8
Sie
wollen
die
Wahlen
gewinnen,
und
das
gelingt
am
besten,
wenn
sie
die
Wirklichkeit
zu
ihren
eigenen
Gunsten
verdrehen.
They
want
to
win
elections,
and
the
best
way
to
do
that
is
to
skew
reality
to
their
own
benefit.
News-Commentary v14
Wenn
man
schon
die
enorme
Wirtschaftskraft
hat,
welche
wir
an
der
Spitze
der
Einkommensverteilung
sehen,
und
die
politische
Kraft,
die
zwangsläufig
darauf
folgt,
dann
wird
auch
der
Versuch
reizvoll,
die
Spielregeln
zu
den
eigenen
Gunsten
zu
verändern.
Once
you
have
the
tremendous
economic
power
that
we're
seeing
at
the
very,
very
top
of
the
income
distribution
and
the
political
power
that
inevitably
entails,
it
becomes
tempting
as
well
to
start
trying
to
change
the
rules
of
the
game
in
your
own
favor.
TED2020 v1
Daher
treffen
Umsatzsteuern
Unternehmen
eher
aufgrund
ihrer
Größe
als
aufgrund
ihrer
Profitabilität
oder
Zahlungsfähigkeit,
ihrer
Möglichkeit
Effizienzgewinne
aus
Skaleneffekten
zu
generieren,
ihrer
Möglichkeit
die
Margen
von
Herstellern
und
Lieferanten
zu
ihren
eigenen
Gunsten
zu
beeinflussen
und
der
Möglichkeit
die
ihnen
von
Polen
unterstellten
Steueroptimierungsstrategien
auszunutzen.
Poland
argues
that
if
the
progressive
tax
structure
of
the
Act
is
found
to
discriminate,
which
it
disputes,
it
is
justified
on
the
grounds
of
its
redistributive
purposes,
as
is
the
case
for
profit-based
taxes.
DGT v2019
Ich
war
kurz
davor
hier
zu
sagen,
dass
ein
Mann
in
meinem
Staat
namens
Taylor
diesen
Damm
zu
seinen
eigenen
Gunsten
errichten
lässt.
I
was
ready
to
tell
you
that
a
certain
man
in
my
state,
a
Mr
James
Taylor,
wanted
this
dam
for
his
own
profit.
A
man
who
controls
a
political
machine!
OpenSubtitles v2018
Letzten
Endes
können
wir
sagen,
die
uns
von
Gott
gegebenen
Talente
und
Fähigkeiten
nicht
zu
benutzen,
ist
geradeso
schlecht
sie
sie
zu
unseren
eigenen
Gunsten
zu
verwenden.
In
the
final
analysis,
to
not
use
our
God-given
talents
and
abilities
is
just
as
bad
as
using
them
for
our
own
ends.
ParaCrawl v7.1
Gegen
ein
weiteres
honorarfreies
Werk
wollte
er
einmal
jährlich
die
Räumlichkeiten
für
ein
Konzert
zu
eigenen
Gunsten
nutzen.
In
exchange
for
another
free
work,
he
also
wanted
to
use
the
existing
premises
once
a
year
to
hold
a
concert
for
his
own
benefit.
ParaCrawl v7.1
Dann
folgten
die
Regierungszeiten
von
Bush
Senior
und
Clinton,
in
denen
die
USA
dazu
übergingen,
mit
anderen
kapitalistischen
Mächten
Abkommen
zu
schließen,
um
das
Kräfteverhältnis
zu
ihren
eigenen
Gunsten
aufrechtzuerhalten.
Then
there
was
a
period
under
the
Bush
Senior
administration
and
under
Clinton,
in
which
the
US
relied
upon
doing
deals
with
the
other
capitalist
powers
in
order
to
maintain
a
balance
of
power
in
its
favour.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten
geht
es
bei
der
Neugeburt
vielleicht
nicht
so
sehr
darum,
dass
ein
Volk
etwas
Neues
beginnt,
sondern
dass
der
Rest
der
Welt,
oder
der
Teil
mit
der
lauteren
Stimme,
diese
Aktivitäten
plötzlich
bemerkt,
vielleicht
sogar
zu
diesem
spezifischen
Zeitpunkt
bemerken
muss
–
aufgrund
globaler
Machtverhältnisse
und
der
Notwendigkeit,
diese
zu
eigenen
Gunsten
zu
ändern
oder
auch
beizubehalten.
In
other
words,
the
rebirth
may
not
be
so
much
about
a
people
beginning
to
do
something
but
about
the
rest
of
the
world
–
or
the
more
vocal
part
of
it
–
coming
to
a
sudden
realization
about
those
activities;
or
even
needing
to
come
to
that
realization
at
that
specific
moment
in
time
as
a
factor
of
global
power
relations
and
the
need
to
alter
or
keep
them
in
their
favour.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ganz
allein
zu
unseren
eigenen
Gunsten,
dass
uns
geboten
wurde,
Gott
anzubeten,
denn
wenn
wir
das
nicht
tun,
sind
wir
anderen
Formen
der
Anbetung
gegenüber
völlig
schutzlos
preisgegeben.
It
is
entirely
for
our
benefit
that
we
are
commanded
to
worship
God,
because
if
we
don't
we
will
have
no
protection
at
all
against
the
other
sort
of
worship.
ParaCrawl v7.1
Die
allgemeine
Vorstellung
unter
den
Hindus
ist,
dass
die
Regierung
beschlossen
hat,
das
hinduistische
Element
innerhalb
des
indischen
Volkes
durch
die
Betonung
des
mohammedanischen
Elementes
einzuschränken,
und
sich
zu
eigenen
Gunsten
einen
andauernden
Vorrang
zu
sichern,
indem
sie
sich
auf
die
durch
ein
Vorzugssystem
erkauften
mohammedanischen
Stimmen
stützen.
The
common
belief
among
Hindus
is
that
the
Government
have
decided
to
depress
the
Hindu
element
in
the
Indian
people
by
raising
the
Mahomedan
element,
and
ensure
a
perpetual
preponderance
in
their
own
favour
by
leaning
on
a
Mahomedan
vote
purchased
by
a
system
of
preference.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
verstärkt
sich
der
Eindruck,
dass
unsere
Politiker
mehr
und
mehr
im
Sinne
von
besonderen
Interessensgruppen,
Wirtschaftsunternehmen
oder
zu
ihren
eigenen
Gunsten
agieren.
Rather,
it
seems
that
our
politicians
act
more
and
more
in
the
interest
of
special
groups,
businesses
and
their
own
profit.
ParaCrawl v7.1
Daher
sei
es
wichtig
für
die
Unternehmer
der
Region
zu
wissen,
wie
diese
Innovationen
geschickt
zu
eigenen
Gunsten
ausgenutzt
werden
können
",
sagte
der
Lektor.
Accordingly,
it
is
important
for
entrepreneurs
in
the
region
to
know
how
to
use
these
innovations
skillfully
in
their
favor»,
–
the
lecturer
said.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
ist
es
dem
neuen
Konservatismus
nicht
nur
gelungen,
den
privaten
Sektor
zu
stärken
und
die
Einrichtungen
und
Methoden
des
Wohlfahrts-Kapitalismus
abzuschaffen,
sondern
das
ideologische
Gleichgewicht
in
den
europäischen
Ländern
zu
seinen
eigenen
Gunsten
zu
verändern.
Rather,
the
new
Conservatism
succeeded
not
only
to
take
significant
steps
towards
strengthening
the
private
sector
and
liquidating
the
institutions
and
methods
of
Welfare
Capitalism,
but
to
practically
change
the
ideological
balance
in
the
European
countries
in
its
own
favour.
ParaCrawl v7.1
Immer
wieder
werden
Paradoxa
thematisiert,
die
es
zu
verhindern
gilt
–
entweder
weil
jemand
in
die
Vergangenheit
reist,
um
beispielsweise
die
die
Zukunft
der
Föderation
zu
den
eigenen
Gunsten
zu
verändern,
oder
aber,
weil
jemand
hinterherreist,
um
genau
das
zu
verhindern.
Again
and
again,
paradoxes
are
raised
that
need
to
be
prevented
–
either
because
someone
travels
back
in
time
to
change
the
future
of
the
Federation
for
his
own
benefit,
for
example,
or
because
someone
is
trailing
behind
in
order
to
prevent
precisely
that.
ParaCrawl v7.1
Angezogen
durch
den
Geruch
von
Blut
und
Elend,
sind
diese
Schakale
aus
Ascalon
nach
Kryta
gekommen,
um
das
gegenwärtige
Unbehagen
zu
ihren
eigenen
Gunsten
auszunutzen.
Drawn
by
the
smell
of
blood
and
misery,
these
Ascalonian
jackals
have
come
to
Kryta
to
exploit
the
current
unease
for
their
own
gain.
ParaCrawl v7.1
Beethoven
hatte
am
2.
April
1800
das
erste
Konzert
zu
seinen
eigenen
Gunsten
im
renommierten
Hofburgtheater
gegeben.
On
April
2,
1800,
Beethoven
had
held
the
first
concert
for
his
own
benefit
at
the
renowned
Hofburg
theatre.
ParaCrawl v7.1
So
wurde
die
Entfremdung
des
'zivilisierten'
Teils
der
Menschheit
von
der
Natur
durch
die
herrschenden
Mächte
systematisch
zu
ihren
eigenen
Gunsten
vorangetrieben.
Thus
the
alienation
of
the
'civilized'
part
of
humanity
from
Nature
was
systematically
hastened
by
the
ruling
powers
for
their
own
benefit.
ParaCrawl v7.1
Doch
zu
unseren
eigenen
Gunsten
befiehlt
uns
Gott,
uns
zu
Ihm
zu
wenden
und
-ihm
zu
gehorchen.
However
for
our
own
benefit
God
commands
us
to
turn
to
Him
and
obey
Him.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
sind
sie
von
Natur
aus
geizig,
also
sollte
man
nicht
erwarten,
dass
das
Feilschen
zu
eigenen
Gunsten
endet,
es
sei
denn,
ihre
ungestüme
Persönlichkeit
verleitet
sie
zu
einem
seltenen,
schlechten
Geschäft.
Nonetheless
they
are
greedy
by
nature
so
don't
expect
the
bargaining
to
fall
in
your
favour
unless
their
impetuous
nature
leads
them
to
overreach
with
a
rare
bad
deal.
ParaCrawl v7.1
Jede
dieser
Personen
hat
das
Recht
individuell,
zu
seinen
eigenen
Gunsten,
diese
Vorkehrungen
gegenüber
Ihnen
geltend
zu
machen
und
durchzusetzen.
Each
of
these
individuals
or
entities
shall
have
the
right
to
assert
and
enforce
those
provisions
directly
against
you
on
its
own
behalf.
ParaCrawl v7.1
Einen
Joker
zu
werfen,
also
einen
sehr
glücklichen
Wurf,
der
die
Gewinnchancen
in
einem
Spiel
extrem
zu
den
eigenen
Gunsten
verändert,
oder
einen
Anti-Joker,
der
die
Gewinnchancen
arg
verschlechtert,
passiert
in
fast
jedem
Spiel,
oft
sogar
mehrmals.
To
roll
a
joker,
a
very
lucky
roll,
that
switches
the
win
chance
in
a
game
big
time
to
your
own
fortune,
or
an
anti-joker,
that
lowers
your
win
chances
big
time,
happens
in
almost
every
game,
often
even
several
times.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
die
Rohstoffressourcen,
die
Nahrungsquellen,
die
Goldreserven,
die
riesigen
Menschenmassen
in
den
Kolonien
erneut
und
zu
ihren
eigenen
Gunsten
aufteilen.
They
want
to
divide
anew,
to
their
own
advantage,
the
sources
of
raw
materials,
food,
gold
reserves,
and
the
huge
masses
of
people
in
the
colonies.
ParaCrawl v7.1