Translation of "Zu seinen gunsten" in English

Der Ratsentwurf verdient also, daß im Zweifelsfall zu seinen Gunsten entschieden wird.
To sum up, the Council proposal deserves the benefit of the doubt.
Europarl v8

Wenn also überhaupt Betrügereien stattgefunden haben, dann bestimmt nicht zu seinen Gunsten.
So, if there had been any fraud, it certainly was not to the benefit of the president.
Europarl v8

Cicero, Pompeius und Crassus sprachen zu seinen Gunsten, er wurde freigesprochen.
Cicero (whose speech has been preserved), Pompey and Crassus all spoke on his behalf, and he was acquitted.
Wikipedia v1.0

Frankreich hat die Stellungnahmen der Beteiligten zu seinen Gunsten gewertet.
The third parties (Armateurs de France and the European Community Shipowners' Association, ECSA) submitted comments within the deadlines provided for in the opening decision.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten müssen sich stärker zu seinen Gunsten engagieren.
Member States have to take greater ownership of it.
TildeMODEL v2018

Sein des Herzogs Herz spräche fürs Volk, entschiede zu seinen Gunsten.
His heart would beat for the people, would decide in its favour.
OpenSubtitles v2018

Die Wahl zwischen ihm und Barabbas fällt ganz gewiss zu seinen Gunsten aus.
The choice between him and Barabbas will certainly fall in his favour.
OpenSubtitles v2018

Daher muss ich zu seinen Gunsten beiseitetreten.
This is where I have to stand aside for the great man.
OpenSubtitles v2018

Ich solle zu seinen Gunsten aussagen, denn er habe mich 1944 freigelassen.
I had to plead in his favor, because he'd released me in 1944.
OpenSubtitles v2018

Bis das passiert, ist im Zweifelsfall zu seinen Gunsten zu entscheiden.
Until they are, he deserves the benefit of the doubt.
OpenSubtitles v2018

Für einen Gewinn zu seinen Gunsten, sollte ich hinzufügen.
Yes. For a profit in his favor, I should add.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht um das Blatt dieses Krieges zu seinen Gunsten zu wenden.
Perhaps to turn the tide of this war in his favor.
OpenSubtitles v2018

Er glaubt, dass sein Onkel ein Testament zu seinen Gunsten hinterlassen hat.
He thought his uncle's will would be in his favour.
OpenSubtitles v2018

Berge werden versetzt, zu seinen Gunsten, Leben werden riskiert.
Mountains are about to be moved on his behalf, lives risked.
OpenSubtitles v2018

Das Leben entwickelte sich nicht zu seinen Gunsten.
Life didn't seem to be going his way. - Please.
OpenSubtitles v2018

Ich bete dafür, dass das Glück zügig zu seinen Gunsten zurückkehren möge.
I pray fortune swiftly returns to his favor.
OpenSubtitles v2018

Darf ich zu seinen Gunsten etwas sagen?
May I say something on his behalf?
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist nur, zu euren oder seinen Gunsten?
The only question is, "Who's gonna close?" You or him?
OpenSubtitles v2018

Wollten Sie etwa zu seinen Gunsten antworten?
You did not plan to return an answer favorable to this claim?
OpenSubtitles v2018

Trotzdem kann ich keinen eindeutigen Beweis zu seinen Gunsten anbieten.
However, I can offer no tangible evidence on his behalf.
OpenSubtitles v2018

Ich will zuerst mit Strack reden, im Zweifelsfall zu seinen Gunsten.
Yeah, well, what I want to do is talk to Strack first, give him the benefit of the doubt.
OpenSubtitles v2018

Dabei kann er eine 21:5-Bilanz zu seinen Gunsten vorweisen.
He made his first appearance on the professional tour in 1998.
Wikipedia v1.0

Alle seine Fehler arbeiten zu seinen Gunsten.
All his mistakes work in his favor.
OpenSubtitles v2018

Der Graf wird versuchen, alles zu seinen Gunsten zu verändern.
The Count will try to change everything in his favor.
OpenSubtitles v2018

Das Prager Team entschied das Finale schließlich knapp zu seinen Gunsten.
Colonel Logan eventually achieved his purpose to a degree.
WikiMatrix v1

Der Treuhandfond war zu seinen Gunsten.
The living trust was in his name.
OpenSubtitles v2018