Translation of "Zu deinen gunsten" in English

Ich habe zu deinen Gunsten auf den Thron verzichtet!
I have renounced the throne for you.
OpenSubtitles v2018

Es kann nur zu deinen Gunsten ablaufen, wenn du ihn zuerst tötest.
Only way this works in your favor is for you to kill him first.
OpenSubtitles v2018

Ein wenig Gemeinschaftsbewustsein könnte die Dinge zu deinen Gunsten ändern.
Why don't you jump in here? A little community consciousness could just change your fortunes, huh?
OpenSubtitles v2018

Das wird die Waage zu deinen Gunsten bei Bonnie kippen.
That's got to tip the scales in your favor with Bonnie.
OpenSubtitles v2018

Keine Angst, ich werd zu deinen Gunsten aussagen.
Don't worry. I'll testify on your behalf.
OpenSubtitles v2018

Ich verzichte auf die Krone zu deinen Gunsten.
I will renounce the crown in your favor.
OpenSubtitles v2018

Eines Tages wird sich das zu deinen Gunsten auswirken.
Someday soon, that will work in your favor.
OpenSubtitles v2018

Ich wette, die Waage wurde zu deinen Gunsten manipuliert.
I bet the scales are rigged to keep you coming back.
OpenSubtitles v2018

Die Gesundheitsbehörde hat zu deinen Gunsten entschieden.
The board of Health ruled in our favor.
OpenSubtitles v2018

Nun ja, zu deinen Gunsten, du bist wirklich sehr fokussiert.
Well, to your credit, you're really focused.
OpenSubtitles v2018

Ich will zu deinen Gunsten aussagen, und mehrere Kollegen auch.
I want to testify on your behalf, so do several colleagues.
OpenSubtitles v2018

Keiner wagt, zu deinen Gunsten auszusagen.
Nobody will testify in your favour.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sie zu deinen Gunsten darum bitten.
I shall entreat them on your behalf.
OpenSubtitles v2018

Gewiss, ich würde mit Freude zu deinen Gunsten lügen.
I would be happy to lie on your behalf.
OpenSubtitles v2018

Er wird zu deinen Gunsten aussagen.
This is your defense in court.
OpenSubtitles v2018

Wir sagen zu deinen Gunsten aus.
We'll all testify for you.
OpenSubtitles v2018

Und im Endeffekt ist alles zu deinen Gunsten ausgegangen.
So let's not forget it did work out. In your Unauthorized.
OpenSubtitles v2018

Du kennst den Preis, wenn das Urteil nicht zu deinen Gunsten ausfällt.
You know the price if the verdict goes against you.
OpenSubtitles v2018

Tony, ich entschied mich zu deinen Gunsten.
Tony, I ruled in your favour.
OpenSubtitles v2018

Es lief doch zu deinen Gunsten.
Now, you sloughed up on your end of things.
OpenSubtitles v2018

Hilf mir, Kincade festzunageln, und das Gericht entscheidet zu deinen Gunsten.
But if you help me nail Kincaid, I think the courts will see things your way.
OpenSubtitles v2018

Zu deinen Gunsten, der Ort war gut gewählt.
To your credit, your location was well chosen.
OpenSubtitles v2018

Und die Rettung des Kindes hat sich zu deinen Gunsten ausgewirkt.
And the child's rescue did weigh in your favor.
OpenSubtitles v2018

Als ein Kultivierender sind alle Arrangements bei dir zu deinen Gunsten gemacht.
All the arrangements made for you as cultivators are for your benefit.
ParaCrawl v7.1

Erwartungen können zu Deinen Gunsten funktionieren oder nicht.
Expectation can work in your favor or against you.
ParaCrawl v7.1

Musik ist machtvoll – nutze sie zu deinen Gunsten!
Music is powerful – use it in your favour!
CCAligned v1

Sie kann jedoch nicht höher, sondern nur zu deinen Gunsten niedriger werden.
However, it can not be higher, but only lower in your favor.
CCAligned v1

Die Elemente stehen zu deinen Gunsten", sagt sie in beruhigendem Ton.
The elements are in your favour," Lara says, reassuringly.
ParaCrawl v7.1

Lass die Schwänze zu deinen Gunsten sein.
Let the cocks be in your favor.
ParaCrawl v7.1

Zum wenigsten wirst du die Chancen zu deinen Gunsten aufgestellt haben.
At least you will be setting up the odds in your favor.
ParaCrawl v7.1