Translation of "Zu dessen gunsten" in English
Dieser
Konflikt
sei
infolge
des
Vorrangs
des
Übereinkommens
zu
dessen
Gunsten
zu
lösen.
In
view
of
the
primacy
of
the
Convention,
that
conflict
fell
to
be
resolved
in
its
favour.
EUbookshop v2
Der
Mitgliedstaat,
zu
dessen
Gunsten
die
Umsiedlung
erfolgt,
setzt
diese
Maßnahmen
vollständig
um.
The
Member
State
benefiting
from
relocation
shall
fully
implement
these
measures.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Ermächtigung
gilt
für
alle
Zinsen,
die
diese
Zahlstelle
an
den
wirtschaftlichen
Eigentümer
zahlt
oder
zu
dessen
unmittelbaren
Gunsten
vereinnahmt.
Such
authorisation
shall
cover
all
interest
payments
made
to,
or
secured
for
the
immediate
benefit
of,
the
beneficial
owner
by
that
paying
agent.
DGT v2019
Ehlermann
zufolge
würde
die
von
den
Sachverständigen
vertretene
Analyse
„jeder
staatlichen
Behörde
einen
Maulkorb
verpassen,
wenn
sie
als
Mehrheitsaktionärin
eines
Unternehmens
gehalten
ist,
die
Kommission
vorab
über
jede
öffentliche
Erklärung
zu
informieren,
die
ihre
Handlungen,
Absichten
oder
Meinungen
als
Mehrheitsaktionärin
innerhalb
des
Unternehmens,
das
sie
kontrolliert,
oder
zu
dessen
Gunsten
betrifft“.
According
to
Mr
Ehlermann,
the
analysis
put
forward
by
the
experts
would
have
as
a
corollary
‘a
muzzling
effect
on
any
state
authority
which,
where
it
is
the
majority
shareholder
in
a
company,
is
required
to
inform
the
Commission
in
advance
of
any
public
declaration
concerning
its
shares,
intentions
or
opinions
as
majority
shareholder
within
or
in
favour
of
the
company
it
controls’.
DGT v2019
Ich
bin
der
erste
Abgeordnete
des
Europäischen
Parlaments,
der
jemals
einen
Todestrakt
betreten
hat,
und
zwar
am
21.
April
dieses
Jahres,
vor
vierzehn
Tagen,
um
den
zum
Tode
verurteilten
politischen
Häftling
Mumia
Abu
Jamal
zu
treffen,
zu
dessen
Gunsten
das
Parlament
häufig
Entschließungen
angenommen
hat.
On
21
April,
a
fortnight
ago,
I
became
the
first
Member
of
the
European
Parliament
to
ever
enter
death
row,
in
order
to
meet
Mumia
Abu
Jamal,
a
political
prisoner
who
has
been
sentenced
to
death,
and
on
whose
behalf
Parliament
has
passed
many
resolutions.
Europarl v8
In
einem
Streitfall
wegen
Einhaltung
von
Zusagen
gehe
es
allein
um
die
Kompensation
eines
Schadens,
den
derjenige,
zu
dessen
Gunsten
die
Zusage
erfolgt
sei,
gegebenenfalls
erlitten
habe.
Litigation
over
promises
made
is
designed
solely
to
compensate
for
any
loss
suffered
by
the
promise's
recipient.
DGT v2019
Für
Zwecke
dieses
Abkommens
gilt
als
"Zahlstelle"
jeder
im
Fürstentum
Andorra
ansässige
Wirtschaftsbeteiligte,
der
dem
wirtschaftlichen
Eigentümer
Zinsen
zahlt
oder
eine
Zinszahlung
zu
dessen
unmittelbaren
Gunsten
einzieht,
und
zwar
unabhängig
davon,
ob
dieser
Wirtschaftsbeteiligte
der
Schuldner
der
den
Zinsen
zugrunde
liegenden
Forderung
oder
vom
Schuldner
oder
von
wirtschaftlichen
Eigentümer
mit
der
Zinszahlung
oder
deren
Einziehung
beauftragt
ist.
For
the
purposes
of
this
Agreement,
"paying
agent"
means
any
economic
operator
established
in
the
Principality
of
Andorra
who
pays
interest
to,
or
secures
the
payment
of
interest
for
the
immediate
benefit
of,
the
beneficial
owner,
whether
the
operator
is
the
debtor
of
the
debt
claim
which
produces
the
interest
or
the
operator
charged
by
the
debtor
or
the
beneficial
owner
with
paying
interest
or
securing
payment
of
the
interest.
JRC-Acquis v3.0
Der
Kommission
wird
die
Befugnis
übertragen,
einen
delegierten
Rechtsakt
nach
Artikel
45
zu
erlassen,
um
die
Anwendung
des
Umsiedlungsmechanismus
für
Krisensituationen
auf
einen
Mitgliedstaat,
zu
dessen
Gunsten
die
Umsiedlung
erfolgt,
auszusetzen,
falls
dieser
Mitgliedstaat
seinen
in
Absatz
1
genannten
Pflichten
nicht
nachkommt.
The
Commission
shall
be
empowered
to
adopt
a
delegated
act
in
accordance
with
Article
45
to
suspend
the
application
of
the
crisis
relocation
mechanism
for
the
benefit
of
a
Member
State
where
the
Member
State
benefiting
from
relocation
does
not
comply
with
the
obligations
referred
to
in
paragraph
1.
TildeMODEL v2018
Der
Mitgliedstaat,
zu
dessen
Gunsten
die
Umsiedlung
erfolgt,
bestimmt
mit
Unterstützung
des
EASO
und
gegebenenfalls
der
Verbindungsbeamten
der
anderen
Mitgliedstaaten,
welche
Antragsteller
in
andere
Mitgliedstaaten
umgesiedelt
werden
könnten,
und
schlägt
den
anderen
Mitgliedstaaten
vor,
dass
diese
Antragsteller
in
ihr
Hoheitsgebiet
umgesiedelt
werden.
The
Member
State
benefiting
from
relocation,
with
the
assistance
of
EASO,
and,
where
applicable,
of
the
other
Member
States'
liaison
officers,
shall
then
identify
the
individual
applicants
who
could
be
relocated
and
propose
to
the
other
Member
States
that
these
applicants
be
relocated
to
their
territory.
TildeMODEL v2018
Der
tatsächlich
gezahlte
oder
zu
zahlende
Preis
ist
die
vollständige
Zahlung,
die
der
Käufer
an
den
Verkäufer
oder
zu
dessen
Gunsten
für
die
eingeführten
Waren
leistet
oder
zu
leisten
hat,
und
schließt
alle
Zahlungen
ein,
die
als
Voraussetzung
für
den
Verkauf
der
eingeführten
Waren
vom
Käufer
an
den
Verkäufer
oder
vom
Käufer
an
einen
Dritten
zur
Erfüllung
einer
Verpflichtung
des
Verkäufers
tatsächlich
geleistet
werden
oder
zu
leisten
sind.
The
price
actually
paid
or
payable
is
the
total
payment
made
or
to
be
made
by
the
buyer
to
or
for
the
benefit
of
the
seller
for
the
imported
goods
and
includes
all
payments
made
or
to
be
made
as
a
condition
of
sale
of
the
imported
goods
by
the
buyer
to
the
seller,
or
by
the
buyer
to
a
third
party
to
satisfy
an
obligation
of
the
seller.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
kann
diese
Frist
erforderlichenfalls
um
weitere
vier
Wochen
verlängert
werden,
wenn
der
Mitgliedstaat,
zu
dessen
Gunsten
die
Umsiedlung
erfolgt,
objektive
praktische
Hindernisse
geltend
macht,
die
die
Überstellung
verhindern.
In
addition,
this
time
limit
may
also
be
extended,
with
a
further
four
weeks
period,
as
appropriate,
where
the
Member
State
benefiting
from
relocation
justify
objective
practical
obstacles
preventing
the
transfer
from
taking
place.
TildeMODEL v2018
Der
Mitgliedstaat,
zu
dessen
Gunsten
die
Umsiedlung
erfolgt,
gewährleistet
die
Identifizierung,
Registrierung
und
Abnahme
von
Fingerabdrücken
für
das
Umsiedlungsverfahren,
und
die
erforderlichen
Einrichtungen
werden
eingerichtet.
Identification,
registration
and
fingerprinting
for
the
relocation
procedure
shall
be
guaranteed
by
the
Member
State
benefiting
from
relocation
and
the
necessary
facilities
shall
be
in
place.
TildeMODEL v2018
Der
Mitgliedstaat,
zu
dessen
Gunsten
die
Umsiedlung
erfolgt,
legt
der
Kommission
am
Tag
des
Inkrafttretens
des
delegierten
Rechtsakts
nach
Artikel
33a
Absatz
3
einen
Fahrplan
mit
Maßnahmen
zur
Sicherstellung
einer
angemessenen
Umsetzung
des
Umsiedlungsmechanismus
für
Krisensituationen
vor.
Member
State
benefiting
from
relocation
shall,
on
the
date
of
entry
into
force
of
the
delegated
act
referred
to
in
Article
33a(3),
present
a
roadmap
to
the
Commission
with
measures
to
ensure
the
appropriate
implementation
of
the
crisis
relocation
mechanism.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
der
in
Absatz
2
genannten
Informationen
bestimmt
der
Mitgliedstaat,
zu
dessen
Gunsten
die
Umsiedlung
erfolgt,
mit
Unterstützung
des
EASO
und
gegebenenfalls
der
in
Absatz
9
genannten
Verbindungsbeamten
der
Mitgliedstaaten
die
einzelnen
Antragsteller,
die
in
andere
Mitgliedstaaten
umgesiedelt
werden
könnten,
und
übermittelt
den
Kontaktstellen
dieser
Mitgliedstaaten
so
bald
wie
möglich
alle
einschlägigen
Informationen.
Based
on
information
referred
to
in
paragraph
2,
the
Member
State
benefiting
from
relocation
shall
with
the
assistance
of
EASO
and,
where
applicable,
Member
States'
liaison
officers
referred
to
in
paragraph
9,
identify
the
individual
applicants
who
could
be
relocated
to
the
other
Member
States
and,
as
soon
as
possible,
submit
all
relevant
information
to
the
contact
points
of
those
Member
States.
TildeMODEL v2018
Um
die
Ausübung
von
Aktionärsrechten,
einschließlich
des
Teilnahme-
und
Stimmrechts,
in
einer
Hauptversammlung
gemäß
Artikel 3c
Absatz 1
der
Richtlinie
2007/36/EG
zu
erleichtern,
übermitteln
die
Intermediäre,
sofern
vom
Emittenten
gefordert,
auf
Antrag
des
Aktionärs
die
Anmeldung
an
den
Emittenten,
damit
der
Aktionär
entweder
die
Rechte
selbst
ausüben
kann
oder
einen
Dritten
benennen
kann,
der
diese
Rechte
mit
ausdrücklicher
Genehmigung
und
gemäß
den
Anweisungen
des
Aktionärs
zu
dessen
Gunsten
ausübt.
For
the
purposes
of
facilitating
the
exercise
of
rights
by
the
shareholder
in
a
general
meeting,
including
the
right
to
participate
and
vote,
as
referred
to
in
Article
3c(1)
of
Directive
2007/36/EC,
intermediaries
shall,
if
required
by
the
issuer
and
upon
request
by
the
shareholder,
transmit
the
notice
of
participation
to
the
issuer,
either
to
enable
the
shareholder
to
exercise
the
rights
themselves
or
to
enable
the
shareholder
to
nominate
a
third
party
to
exercise
those
rights
upon
explicit
authorisation
and
instruction
by
the
shareholder
for
the
shareholder's
benefit.
DGT v2019
Als
Zahlstelle
gilt
jeder
Wirtschaftsbeteiligte,
der
dem
wirtschaftlichen
Eigentümer
Zinsen
zahlt
oder
eine
Zinszahlung
zu
dessen
unmittelbaren
Gunsten
einzieht.
The
paying
agent
is
any
economic
operator
who
pays
interest
to,
or
secures
the
payment
of
interest
for
the
immediate
benefit
of,
the
beneficial
owner.
TildeMODEL v2018
Bei
dieser
Bewertung
berücksichtigt
die
Kommission
unter
anderem
die
Gesamtzahl
der
internationalen
Schutz
beantragenden
Personen
und
der
in
den
sechs
Monaten
vor
der
Annahme
des
delegierten
Rechtsakts
erfolgten
irregulären
Einreisen
von
Drittstaatsangehörigen
und
Staatenlosen,
den
diesbezüglichen
Anstieg
gegenüber
dem
betreffenden
Vorjahreszeitraum
sowie
die
Zahl
der
in
dem
Mitgliedstaat,
zu
dessen
Gunsten
die
Umsiedlung
erfolgt,
in
den
letzten
18
Monaten
pro
Kopf
ergangenen
Anträge
im
Vergleich
zum
Unionsdurchschnitt.
In
making
this
assessment,
the
Commission
shall,
inter
alia,
take
into
account
the
total
number
of
applicants
for
international
protection
and
of
irregular
entries
of
third
country
nationals
and
stateless
persons
in
the
six
months
preceding
the
adoption
of
the
delegated
act,
the
increase
in
such
numbers
compared
to
the
same
period
in
the
previous
year
as
well
as
the
number
of
applications
per
capita
in
the
Member
State
benefiting
from
relocation
over
the
previous
18
months
compared
to
the
Union
average.
TildeMODEL v2018
Ferner
sind
in
dem
Vorschlag
die
Bedingungen
angegeben,
unter
denen
die
Kommission
beschließen
kann,
die
Anwendung
des
Umsiedlungsmechanismus
in
Bezug
auf
einen
Mitgliedstaat,
zu
dessen
Gunsten
die
Umsiedlung
erfolgt,
auszusetzen,
falls
dieser
Mitgliedstaat
seinen
Pflichten
nicht
nachkommt.
Moreover,
the
proposal
specifies
the
conditions
under
which
the
Commission
may
decide
to
suspend
the
application
of
the
relocation
mechanism
for
the
benefit
of
a
Member
State
should
it
fail
to
comply
with
its
obligations.
TildeMODEL v2018
Die
Beteiligung
eines
Mitgliedstaats
an
einer
gemäß
dem
Verteilungsschlüssel
erfolgenden
Umsiedlung
wird
ausgesetzt,
wenn
dieser
Mitgliedstaat
ein
Mitgliedstaat
ist,
zu
dessen
Gunsten
die
Umsiedlung
erfolgt.
The
participation
of
a
Member
State
to
relocation
pursuant
to
the
distribution
key
is
suspended
where
that
Member
State
is
a
Member
State
benefiting
from
relocation.
TildeMODEL v2018
Dies
impliziert
unter
anderem,
dass
ein
Mitgliedstaat,
zu
dessen
Gunsten
eine
Umsiedlung
erfolgt,
die
anderen
Mitgliedstaaten
in
Kenntnis
setzen
muss,
wenn
es
sich
bei
dem
Antragsteller
um
einen
unbegleiteten
Minderjährigen
handelt,
und
zusammen
mit
dem
Mitgliedstaat,
der
zur
Umsiedlung
dieses
Minderjährigen
bereit
ist,
vor
der
Umsiedlung
sicherstellen
muss,
dass
eine
Prüfung
des
Kindeswohls
im
Einklang
mit
der
Allgemeinen
Bemerkung
Nr.
14
(2013)
des
UN-Kinderrechtsausschusses
zum
Recht
des
Kindes
auf
vorrangige
Berücksichtigung
seines
Wohls11
vorgenommen
wird.
This
implies
inter
alia
the
obligation
for
a
Member
State
benefiting
from
relocation
to
indicate
to
the
other
Member
States
when
the
applicant
to
be
relocated
is
an
unaccompanied
minor
and,
together
with
the
Member
State
who
manifested
an
interest
in
relocating
that
minor,
to
ensure
that
before
relocation
takes
place,
a
best
interests
of
the
child
assessment
is
carried
out,
in
line
with
General
Comment
No
14
(2013)
of
the
UN
Committee
on
the
rights
of
the
child
to
have
his
or
her
best
interests
taken
as
primary
consideration11.
TildeMODEL v2018
Ansprüche
auf
Erstattung
von
Beträgen,
die
aufgrund
des
Beförderungsvertrages
gezahlt
worden
sind,
können
gegen
den
Beförderer
gerichtlich
geltend
gemacht
werden,
der
den
Betrag
erhoben
hat,
oder
gegen
den
Beförderer,
zu
dessen
Gunsten
der
Betrag
erhoben
worden
ist.
An
action
for
the
recovery
of
a
sum
paid
pursuant
to
the
contract
of
carriage
may
be
brought
against
the
carrier
who
has
collected
that
sum
or
against
the
carrier
on
whose
behalf
it
was
collected.
DGT v2019
Der
mitteilende
Mitgliedstaat
sendet
das
Mitteilungsschreiben
an
den
Mitgliedstaat,
zu
dessen
Gunsten
die
Mitteilung
erfolgte,
und
an
die
Kommission.
The
notifying
Member
State
shall
send
the
letter
of
notification
to
the
Member
State
in
whose
favour
the
notification
was
made
and
to
the
Commission.
DGT v2019
Die
Zahlstelle
ist
die
letzte
zwischengeschaltete
Stelle
in
jeglicher
Kette
von
Intermediären,
die
Zinsen
dem
wirtschaftlichen
Eigentümer
direkt
auszahlt
oder
zu
dessen
unmittelbaren
Gunsten
einzieht.
The
paying
agent
is
the
last
intermediary
in
any
given
chain
of
intermediaries
who
pays
interest
directly
to,
or
secures
the
payment
of
interest
for
the
immediate
benefit
of,
the
beneficial
owner.
TildeMODEL v2018
Diese
Kriterien
beinhalten
die
Größe
des
Unternehmens,
zu
dessen
Gunsten
die
Maßnahme
gewährt
wird
(vorzugsweise
Kleinunternehmen
oder
Unternehmen
in
ihrer
Anlauf-
oder
Frühentwicklungsphase),
das
Vorhandensein
von
Sicherungsmechanismen
zur
Verringerung
der
Wettbewerbsverzerrung
zwischen
den
Investoren
und
die
Tatsache,
dass
Anlageentscheidungen
gewinnorientiert
sein
sollten.
These
criteria
include
the
size
of
the
enterprises
targeted
by
the
measure
(preference
for
small,
start-up
and
early
stage
enterprises);
the
existence
of
safeguards
to
reduce
distortion
of
competition
between
investors;
and
the
fact
that
investment
decisions
should
be
profit-driven.
TildeMODEL v2018
Eine
als
Zahlstelle
im
Sinne
dieses
Absatzes
geltende
Einrichtung,
die
nicht
die
Wahlmöglichkeit
gemäß
Absatz
3
in
Anspruch
genommen
hat,
muss
die
Pflichten
gemäß
der
Richtlinie
nicht
erfüllen,
wenn
sie
anschließend
Zinsen
an
den
wirtschaftlichen
Eigentümer
zahlt
oder
zu
dessen
unmittelbaren
Gunsten
einzieht.
An
entity
which
is
considered
a
paying
agent
under
this
paragraph
and
which
has
not
exercised
the
option
under
paragraph
3
will
not
have
to
perform
the
tasks
of
the
Directive
if
it
subsequently
pays
interest
to,
or
secures
the
payment
of
interest
for
the
immediate
benefit
of,
a
beneficial
owner.
TildeMODEL v2018
Erfolgt
die
Zinszahlung
hingegen
über
mehrere
Intermediäre,
die
vom
Schuldner
oder
vom
wirtschaftlichen
Eigentümer
mit
der
Zahlung
oder
Einziehung
von
Zinsen
beauftragt
sind,
so
gilt
als
"Zahlstelle"
nur
der
letzte
Intermediär,
der
die
Zinsen
direkt
an
den
wirtschaftlichen
Eigentümer
zahlt
oder
sie
zu
dessen
unmittelbaren
Gunsten
einzieht.
If
on
the
other
hand,
the
interest
payment
is
made
via
a
number
of
intermediaries
charged
by
the
debtor
or
the
beneficial
owner
with
paying
interest
or
securing
the
payment
of
interest,
“paying
agent”
means
only
the
last
intermediary
which
pays
interest
directly
to,
or
secures
the
payment
of
interest
for
the
immediate
benefit
of,
the
beneficial
owner.
TildeMODEL v2018
Für
die
Zwecke
dieser
Richtlinie
gilt
ein
Wirtschaftsbeteiligter,
der
eine
Zinszahlung
nach
Artikel
6
Absatz
1
an
den
wirtschaftlichen
Eigentümer
vornimmt
oder
eine
solche
Zahlung
zu
dessen
unmittelbaren
Gunsten
einzieht,
als
Zahlstelle.
An
economic
operator
who
makes
an
interest
payment
as
defined
in
Article
6(1)
to,
or
secures
such
a
payment
for,
the
immediate
benefit
of
the
beneficial
owner
shall
be
considered
to
be
a
paying
agent
for
the
purposes
of
this
Directive.
TildeMODEL v2018