Translation of "Zu eigen" in English
Das
mache
ich
mir
nicht
zu
eigen.
I
do
not
agree
with
that.
Europarl v8
Man
sollte
sich
die
Auffassung
des
Rechtsausschusses
zu
eigen
machen.
The
view
of
the
Committee
on
Legal
Affairs
should
be
taken
on
board.
Europarl v8
Saddam
darf
sich
diese
Aktionen
nicht
selbst
zu
eigen
machen.
Saddam
must
not
be
allowed
to
claim
these
measures
as
his
own
doing.
Europarl v8
Auch
der
Europäische
Rat
hat
sich
die
transeuropäischen
Netze
zu
eigen
gemacht.
The
European
Council
has
expressed
its
own
wishes
in
calling
for
trans-European
networks.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
mir
diesen
Slogan
zu
eigen
machen.
I,
too,
would
like
to
take
up
this
slogan.
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
Kommission
wird
sich
unser
Anliegen
auch
zu
Eigen
machen.
I
hope
that
the
Commission,
too,
will
make
our
concern
its
own.
Europarl v8
Unser
Beitrag
zum
Konvent
macht
sich
diese
Forderungen
zu
eigen.
Our
contribution
to
the
Convention
seeks
to
respond
to
these
concerns.
Europarl v8
Warum
hat
die
Kommission
sich
diese
Idee
nicht
zu
Eigen
gemacht?
Why
did
not
the
Commission
put
its
own
stamp
on
this
idea?
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dass
sich
alle
Mitgliedstaaten
dieses
Konzept
zu
eigen
machen.
It
is
important
that
all
Member
States
take
this
on
board.
Europarl v8
Will
die
slowenische
Präsidentschaft
sich
diese
Worte
zu
Eigen
machen?
Does
the
Slovenian
Presidency
want
to
take
up
these
words?
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
Kommission
macht
sich
diese
Punkte
zu
Eigen.
I
hope
the
Commission
takes
these
points
on
board.
Europarl v8
Ein
Kuß
besiegelt,
daß
sie
sich
Mir
ganz
zu
eigen
giebt!
My
love
has
placed
her
little
hand
With
noble
faith
in
mine,
And
vowed
that
wedlock's
sacred
band
Our
nature
shall
entwine.
Books v1
Und
doch
machte
ich
mir
diese
Idee
zu
eigen.
And
yet,
I've
taken
that
idea
and
made
it
my
own.
TED2013 v1.1
Japan
war
die
erste
nicht-westliche
Gesellschaft,
die
sich
das
zu
Eigen
machte.
Japan
was
the
first
non-Western
society
to
embrace
it.
TED2020 v1
Der
Programm-
und
Koordinierungsausschuss
machte
sich
alle
Empfehlungen
des
AIAD
zu
eigen.
The
Committee
for
Programme
and
Coordination
endorsed
all
the
OIOS
recommendations.
MultiUN v1
Dieses
Motto
muss
sich
der
Technologiesektor
zu
Eigen
machen.
The
tech
sector
needs
to
embrace
that
credo.
News-Commentary v14
Doch
sie
sich
zu
eigen
zu
machen,
wäre
ein
schwerer
strategischer
Fehler.
But
to
embrace
it
would
be
a
grave
strategic
error.
News-Commentary v14
Köche
nehmen
Foie
Gras
und
machen
sie
sich
zu
eigen.
Chefs
take
foie
gras
and
they
make
it
their
own.
TED2020 v1
Alle
Akteure
müssen
sich
die
Agenda
für
europäische
Integration
zu
eigen
machen.
It
has
to
be
a
shared
agenda
for
European
integration.
TildeMODEL v2018
Daher
macht
er
sich
auch
diese
Empfehlung
der
Kommission
uneingeschränkt
zu
eigen.
Thus
it
fully
endorses
the
Commission
recommendation.
TildeMODEL v2018