Übersetzung für "Zu eigen" in Englisch

Das mache ich mir nicht zu eigen.
I do not agree with that.
Europarl v8

Man sollte sich die Auffassung des Rechtsausschusses zu eigen machen.
The view of the Committee on Legal Affairs should be taken on board.
Europarl v8

Saddam darf sich diese Aktionen nicht selbst zu eigen machen.
Saddam must not be allowed to claim these measures as his own doing.
Europarl v8

Auch der Europäische Rat hat sich die transeuropäischen Netze zu eigen gemacht.
The European Council has expressed its own wishes in calling for trans-European networks.
Europarl v8

Deshalb möchte ich mir diesen Slogan zu eigen machen.
I, too, would like to take up this slogan.
Europarl v8

Ich hoffe, die Kommission wird sich unser Anliegen auch zu Eigen machen.
I hope that the Commission, too, will make our concern its own.
Europarl v8

Unser Beitrag zum Konvent macht sich diese Forderungen zu eigen.
Our contribution to the Convention seeks to respond to these concerns.
Europarl v8

Warum hat die Kommission sich diese Idee nicht zu Eigen gemacht?
Why did not the Commission put its own stamp on this idea?
Europarl v8

Es ist wichtig, dass sich alle Mitgliedstaaten dieses Konzept zu eigen machen.
It is important that all Member States take this on board.
Europarl v8

Will die slowenische Präsidentschaft sich diese Worte zu Eigen machen?
Does the Slovenian Presidency want to take up these words?
Europarl v8

Ich hoffe, die Kommission macht sich diese Punkte zu Eigen.
I hope the Commission takes these points on board.
Europarl v8

Ein Kuß besiegelt, daß sie sich Mir ganz zu eigen giebt!
My love has placed her little hand With noble faith in mine, And vowed that wedlock's sacred band Our nature shall entwine.
Books v1

Und doch machte ich mir diese Idee zu eigen.
And yet, I've taken that idea and made it my own.
TED2013 v1.1

Japan war die erste nicht-westliche Gesellschaft, die sich das zu Eigen machte.
Japan was the first non-Western society to embrace it.
TED2020 v1

Der Programm- und Koordinierungsausschuss machte sich alle Empfehlungen des AIAD zu eigen.
The Committee for Programme and Coordination endorsed all the OIOS recommendations.
MultiUN v1

Dieses Motto muss sich der Technologiesektor zu Eigen machen.
The tech sector needs to embrace that credo.
News-Commentary v14

Doch sie sich zu eigen zu machen, wäre ein schwerer strategischer Fehler.
But to embrace it would be a grave strategic error.
News-Commentary v14

Köche nehmen Foie Gras und machen sie sich zu eigen.
Chefs take foie gras and they make it their own.
TED2020 v1

Alle Akteure müssen sich die Agenda für europäische Integration zu eigen machen.
It has to be a shared agenda for European integration.
TildeMODEL v2018

Daher macht er sich auch diese Empfehlung der Kommission uneingeschränkt zu eigen.
Thus it fully endorses the Commission recommendation.
TildeMODEL v2018