Übersetzung für "Zu eigen machen" in Englisch

Man sollte sich die Auffassung des Rechtsausschusses zu eigen machen.
The view of the Committee on Legal Affairs should be taken on board.
Europarl v8

Saddam darf sich diese Aktionen nicht selbst zu eigen machen.
Saddam must not be allowed to claim these measures as his own doing.
Europarl v8

Deshalb möchte ich mir diesen Slogan zu eigen machen.
I, too, would like to take up this slogan.
Europarl v8

Ich hoffe, die Kommission wird sich unser Anliegen auch zu Eigen machen.
I hope that the Commission, too, will make our concern its own.
Europarl v8

Es ist wichtig, dass sich alle Mitgliedstaaten dieses Konzept zu eigen machen.
It is important that all Member States take this on board.
Europarl v8

Will die slowenische Präsidentschaft sich diese Worte zu Eigen machen?
Does the Slovenian Presidency want to take up these words?
Europarl v8

Dieses Motto muss sich der Technologiesektor zu Eigen machen.
The tech sector needs to embrace that credo.
News-Commentary v14

Doch sie sich zu eigen zu machen, wäre ein schwerer strategischer Fehler.
But to embrace it would be a grave strategic error.
News-Commentary v14

Alle Akteure müssen sich die Agenda für europäische Integration zu eigen machen.
It has to be a shared agenda for European integration.
TildeMODEL v2018

Erstens sollten sich die einzelnen Mitgliedstaaten die Strategie zu Eigen machen.
Firstly, individual Member States need to take greater ownership of the Strategy.
TildeMODEL v2018

Werden sich die Menschen die veränderte Arbeitsweise zu eigen machen können?
Will people be able to adapt to the changes in the way we work?
TildeMODEL v2018

Die Zivilgesellschaft müsse sich das europäische Projekt wieder zu eigen machen.
Civil society needed to re-appropriate the European project.
TildeMODEL v2018

Diese Hauptgrundsätze können sich auch andere Branchenbeteiligte zu Eigen machen.
These core principles are open to other industry stakeholders.
TildeMODEL v2018

Verteidigung ist eine Denkweise, die wir uns nicht zu Eigen machen sollten.
Defence is a state of mind, and I don't want our troops to think this way.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen uns die Innovation zu Eigen machen.
We need to embrace innovation.
TildeMODEL v2018

Diese Haltung dürfen sich die Gemeinschaften nicht zu eigen machen.
The European Community should not share this atti tude.
EUbookshop v2

Ich kann mir diese Ihre Inkonsequenz nicht zu eigen machen.
I shall reply to him presently.
EUbookshop v2

Ich hoffe, daß die Kommission sich diese Ideen zu eigen machen wird.
Just imagine, some of the propo sals affect laws that have been in force since 1973 : a very sharp and strange awakening, after a ten-yearlong sleep !
EUbookshop v2

Diese Einstellung sollte sich nach meiner Meinung auch das Parlament zu eigen machen.
If we opt for the special committee — we will need a certain amount of time to make progress and to do a normal job.
EUbookshop v2

Ich habe versucht, mir das Büro zu eigen zu machen.
I've been trying to make it mine.
OpenSubtitles v2018

Liebesbriefe, die sich jeder zu Eigen machen kann.
Love letters that everybody can relate to.
OpenSubtitles v2018

Die Technik kann sich jeder Knallkopf zu eigen machen.
The technique may be each report to make its own head.
OpenSubtitles v2018

Du musst sie dir zu eigen machen.
You must make the machine yours.
OpenSubtitles v2018