Translation of "Zu eigen ist" in English

Sie sind poetische Analogien, denen eine ornamentale Ordnung zu eigen ist.
They are poetic analogies possessing their own ornamental order.
ParaCrawl v7.1

Sie sind poetische Analogien, denen eine ornamentale Ordnung zu eigen ist.«
They are poetic analogies possessing their own ornamental order.«
ParaCrawl v7.1

Einen Land Rover sein eigen zu nennen ist heutzutage Ausdruck einer persönlichen Lebenseinstellung.
To own a Land Rover today is an expression of a very personal philosophy of life.
ParaCrawl v7.1

Dies ist eine Praxis, die unseren katholischen Brüdern und Schwestern zu eigen ist,
This is a practice which belongs to our Catholic brothers and sisters,
ParaCrawl v7.1

Das klassische Landschaftsbild ist nicht ganz das, was beiden Künstlerinnen zu eigen ist.
The paysage—the classical landscape—is not exactly what is unique to both artists.
ParaCrawl v7.1

Eine Immobilie in der Cala Llamp sein Eigen zu nennen ist etwas ganz Besonderes.
To own a property in Cala Llamp is something very special.
ParaCrawl v7.1

Falls ihm der Ton der Empörung zu eigen ist, hast du ihn auch ausgewählt.
If your life has the tone of outrage, you have chosen that too.
ParaCrawl v7.1

Sich in Begebenheiten verfangen ist einen minderen Part spielen, als der dir zu eigen ist.
Getting caught up in events is playing a part less than your own. Not more, less.
ParaCrawl v7.1

Die Klarheit selbst, die uns zu Eigen ist, wird automatisch aufgeben, automatisch.
The light that you’ll have, itself, automatically you will give up, automatically.
ParaCrawl v7.1

Du möchtest gerne dienen mit jedweder Fähigkeit, die dir zu eigen ist zu dienen.
You may want to serve in whatever capacity is yours to serve.
ParaCrawl v7.1

Im weiteren Verlauf missbilligt der Bericht das "ängstliche Bestreben (der zentralasiatischen Republiken), die innenpolitische Kontrolle zu wahren", das "naturgemäß Regierungsformen zu eigen ist, die wenig Interesse zeigen, die Zustimmung des Volkes als Grundlage ihrer Herrschaft zu gewinnen".
The report goes on to deprecate, in the Central Asian republics, the 'anxiety to maintain internal control', which 'is a given in regimes which show little interest in seeking popular consent on which to base their rule'.
Europarl v8

Aber ich habe noch eine Bitte an Sie, nämlich dass Sie wirklich bei der Neustrukturierung der Arbeit und der Politik der Kommission am Balkan die volle Fantasie einsetzen, die sicherlich Ihnen zu eigen ist, Herr Kommissar, aber sicherlich auch vielen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern.
I want to ask you, however, one more thing, namely that, when restructuring the Commission' s work and policy in the Balkans; you will really use, to the full, the imagination that I am sure you, Commissioner, and many of your colleagues possess.
Europarl v8

Sich eine gute, transparente und effiziente Verwaltungsarbeit zu eigen zu machen, ist jedoch eine Frage von erstrangiger Bedeutung, wenn man erreichen will, dass die Europäische Union stärkere Unterstützung und größeres Vertrauen unter den Bürgerinnen und Bürgern gewinnt.
It is, however, vitally important to adopt good, open and effective administrative practice, so that the European Union will gain the support and confidence of its citizens more satisfactorily than it does at present.
Europarl v8

Trotz der offenkundigen Vielfalt, die dem Charakter der Pflanzen in dem von uns zu prüfenden Bereich eigen ist, was im Wesentlichen ein eigenes Gemeinschaftsinstitut verdient, sind Pflanzensorten seit langem mehr als Studien- und Verbrauchsobjekte, vielmehr hat das kreative Handeln des Menschen bei ihrer Entwicklung eindeutig eine Rolle gespielt.
Despite the obvious diversity inherent in the nature of plants in the area under our consideration, which fundamentally warrants its own Community Institute, for a long time plant varieties have not only been goods to study and consume, and human creative activity has clearly played a role in their development.
Europarl v8

Der versöhnlichere Kurs, der inzwischen gegenüber solchen Schreckensregimen eingeschlagen wird und den sich auch die Vereinten Nationen zu eigen gemacht haben, ist nicht hinnehmbar.
The current more tolerant attitude to such evil regimes adopted also by the UN is unacceptable.
Europarl v8