Translation of "Zu eigen ist" in English
Sie
sind
poetische
Analogien,
denen
eine
ornamentale
Ordnung
zu
eigen
ist.
They
are
poetic
analogies
possessing
their
own
ornamental
order.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
poetische
Analogien,
denen
eine
ornamentale
Ordnung
zu
eigen
ist.«
They
are
poetic
analogies
possessing
their
own
ornamental
order.«
ParaCrawl v7.1
Einen
Land
Rover
sein
eigen
zu
nennen
ist
heutzutage
Ausdruck
einer
persönlichen
Lebenseinstellung.
To
own
a
Land
Rover
today
is
an
expression
of
a
very
personal
philosophy
of
life.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
eine
Praxis,
die
unseren
katholischen
Brüdern
und
Schwestern
zu
eigen
ist,
This
is
a
practice
which
belongs
to
our
Catholic
brothers
and
sisters,
ParaCrawl v7.1
Das
klassische
Landschaftsbild
ist
nicht
ganz
das,
was
beiden
Künstlerinnen
zu
eigen
ist.
The
paysage—the
classical
landscape—is
not
exactly
what
is
unique
to
both
artists.
ParaCrawl v7.1
Eine
Immobilie
in
der
Cala
Llamp
sein
Eigen
zu
nennen
ist
etwas
ganz
Besonderes.
To
own
a
property
in
Cala
Llamp
is
something
very
special.
ParaCrawl v7.1
Falls
ihm
der
Ton
der
Empörung
zu
eigen
ist,
hast
du
ihn
auch
ausgewählt.
If
your
life
has
the
tone
of
outrage,
you
have
chosen
that
too.
ParaCrawl v7.1
Sich
in
Begebenheiten
verfangen
ist
einen
minderen
Part
spielen,
als
der
dir
zu
eigen
ist.
Getting
caught
up
in
events
is
playing
a
part
less
than
your
own.
Not
more,
less.
ParaCrawl v7.1
Die
Klarheit
selbst,
die
uns
zu
Eigen
ist,
wird
automatisch
aufgeben,
automatisch.
The
light
that
you’ll
have,
itself,
automatically
you
will
give
up,
automatically.
ParaCrawl v7.1
Du
möchtest
gerne
dienen
mit
jedweder
Fähigkeit,
die
dir
zu
eigen
ist
zu
dienen.
You
may
want
to
serve
in
whatever
capacity
is
yours
to
serve.
ParaCrawl v7.1
Im
weiteren
Verlauf
missbilligt
der
Bericht
das
"ängstliche
Bestreben
(der
zentralasiatischen
Republiken),
die
innenpolitische
Kontrolle
zu
wahren",
das
"naturgemäß
Regierungsformen
zu
eigen
ist,
die
wenig
Interesse
zeigen,
die
Zustimmung
des
Volkes
als
Grundlage
ihrer
Herrschaft
zu
gewinnen".
The
report
goes
on
to
deprecate,
in
the
Central
Asian
republics,
the
'anxiety
to
maintain
internal
control',
which
'is
a
given
in
regimes
which
show
little
interest
in
seeking
popular
consent
on
which
to
base
their
rule'.
Europarl v8
Aber
ich
habe
noch
eine
Bitte
an
Sie,
nämlich
dass
Sie
wirklich
bei
der
Neustrukturierung
der
Arbeit
und
der
Politik
der
Kommission
am
Balkan
die
volle
Fantasie
einsetzen,
die
sicherlich
Ihnen
zu
eigen
ist,
Herr
Kommissar,
aber
sicherlich
auch
vielen
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeitern.
I
want
to
ask
you,
however,
one
more
thing,
namely
that,
when
restructuring
the
Commission'
s
work
and
policy
in
the
Balkans;
you
will
really
use,
to
the
full,
the
imagination
that
I
am
sure
you,
Commissioner,
and
many
of
your
colleagues
possess.
Europarl v8
Sich
eine
gute,
transparente
und
effiziente
Verwaltungsarbeit
zu
eigen
zu
machen,
ist
jedoch
eine
Frage
von
erstrangiger
Bedeutung,
wenn
man
erreichen
will,
dass
die
Europäische
Union
stärkere
Unterstützung
und
größeres
Vertrauen
unter
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
gewinnt.
It
is,
however,
vitally
important
to
adopt
good,
open
and
effective
administrative
practice,
so
that
the
European
Union
will
gain
the
support
and
confidence
of
its
citizens
more
satisfactorily
than
it
does
at
present.
Europarl v8
Trotz
der
offenkundigen
Vielfalt,
die
dem
Charakter
der
Pflanzen
in
dem
von
uns
zu
prüfenden
Bereich
eigen
ist,
was
im
Wesentlichen
ein
eigenes
Gemeinschaftsinstitut
verdient,
sind
Pflanzensorten
seit
langem
mehr
als
Studien-
und
Verbrauchsobjekte,
vielmehr
hat
das
kreative
Handeln
des
Menschen
bei
ihrer
Entwicklung
eindeutig
eine
Rolle
gespielt.
Despite
the
obvious
diversity
inherent
in
the
nature
of
plants
in
the
area
under
our
consideration,
which
fundamentally
warrants
its
own
Community
Institute,
for
a
long
time
plant
varieties
have
not
only
been
goods
to
study
and
consume,
and
human
creative
activity
has
clearly
played
a
role
in
their
development.
Europarl v8
Der
versöhnlichere
Kurs,
der
inzwischen
gegenüber
solchen
Schreckensregimen
eingeschlagen
wird
und
den
sich
auch
die
Vereinten
Nationen
zu
eigen
gemacht
haben,
ist
nicht
hinnehmbar.
The
current
more
tolerant
attitude
to
such
evil
regimes
adopted
also
by
the
UN
is
unacceptable.
Europarl v8