Translation of "Zu dieser thematik" in English

Herr Präsident, Frau Rühle hat einen ausgezeichneten Bericht zu dieser Thematik erarbeitet.
Mr President, Mrs Rühle has produced an excellent report on this subject.
Europarl v8

Das sind die Informationen, die ich Ihnen zu dieser Thematik geben kann.
That is the information I am able to supply on this subject.
Europarl v8

So stehen heute nicht weniger als drei Berichte zu dieser Thematik zur Abstimmung.
No fewer than three reports on the subject are to be put to the vote today.
Europarl v8

Ich begrüße die heutige umfassende Aussprache zu dieser Thematik.
I welcome the comprehensive debate on this issue today.
Europarl v8

Diese Maßnahmen werden die Diskussionen zu dieser Thematik möglicherweise wieder in Gang bringen.
This action may serve to reactivate discussions on the issue.
Europarl v8

Die Weltgesundheitsorganisation wird demnächst ebenfalls einen Bericht zu dieser Thematik vorlegen.
The World Health Organisation will also issue a report on the subject in the near future.
Europarl v8

Ich halte die Aussprache zu dieser Thematik für äußerst begrüßenswert.
I very much applaud the principle of having brought this up for debate.
Europarl v8

Junkelmann wertete seine Experimente in diversen Büchern zu dieser Thematik aus.
He authored several books and documentaries on his archeological experiments.
Wikipedia v1.0

Der Ausschuss erwägt die Formulierung einer ausführlichen Stellungnahme zu dieser Thematik.
The ESC is considering to express its detailed opinion in this matter.
TildeMODEL v2018

Die jüngst vom EWSA verabschiedete Stellungnahme zu dieser Thematik sollte hier erwähnt werden.
The recently adopted EESC opinion on this issue should be mentioned at this point.
TildeMODEL v2018

Die Kommission arbeitet gegenwärtig an einer eventuellen Richtlinie zu dieser Thematik.
The European Commission is currently working on a possible directive on this subject.
TildeMODEL v2018

Heute haben alle Fraktionen mündliche Anfragen zu dieser Thematik gestellt.
All the groups have tabled oral questions on the subject for today's debate.
TildeMODEL v2018

Heute hat die Kommission eine Intensivierung der Gespräche zu dieser Thematik vorgeschlagen.
Today the Commission proposed to intensify discussions on this issue.
TildeMODEL v2018

Missionsberichte sollten sachdienliche Statistiken zu dieser Thematik enthalten.
Mission reports should include relevant statistics in this respect.
TildeMODEL v2018

Der griechische Wirtschafts- und Sozialrat verabschiedete seinerseits unlängst eine Initiativstellungnahme zu dieser Thematik.
In the same vein, the Greek Economic and Social Council have recently adopted an own-initiative Opinion on the issue.
TildeMODEL v2018

Weitere Untersuchungen zu dieser Thematik werden befürwortet.
It is also proposed that the subject merits further study.
TildeMODEL v2018

Sein Standpunkt zu dieser Thematik kann wie folgt zusammengefasst werden:
The EESC's thinking on this subject may be summarised as follows:
TildeMODEL v2018

Zu dieser Thematik wurde den Auskunftspflichtigen eine zentrale Frage gestellt.
Providers were asked a key question on this subject.
EUbookshop v2

Das Beratungsgremium hat zwei Berichte zu dieser Thematik erarbeitet.
The Advisory Forum has produced two reports on this issue.
EUbookshop v2

Im Grünbuch finden sich zu dieser Thematik unmittelbar keine Ausführungen.
Companies very much dislike the publicity if the Panel finds against them.
EUbookshop v2

Die jetzige Kommission hat sich bisher zu dieser Thematik in Schweigen gehüllt.
This Commission has been completely silent on this issue.
Europarl v8

Den Folgebericht zu dieser Thematik herunterladen (veröffentlicht 2015 von Finnwatch)
Download the follow-up report on this investigation published by Finnwatch in 2015
ParaCrawl v7.1