Translation of "Zu dieser thematik" in English
Herr
Präsident,
Frau
Rühle
hat
einen
ausgezeichneten
Bericht
zu
dieser
Thematik
erarbeitet.
Mr
President,
Mrs
Rühle
has
produced
an
excellent
report
on
this
subject.
Europarl v8
Das
sind
die
Informationen,
die
ich
Ihnen
zu
dieser
Thematik
geben
kann.
That
is
the
information
I
am
able
to
supply
on
this
subject.
Europarl v8
So
stehen
heute
nicht
weniger
als
drei
Berichte
zu
dieser
Thematik
zur
Abstimmung.
No
fewer
than
three
reports
on
the
subject
are
to
be
put
to
the
vote
today.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
heutige
umfassende
Aussprache
zu
dieser
Thematik.
I
welcome
the
comprehensive
debate
on
this
issue
today.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
werden
die
Diskussionen
zu
dieser
Thematik
möglicherweise
wieder
in
Gang
bringen.
This
action
may
serve
to
reactivate
discussions
on
the
issue.
Europarl v8
Die
Weltgesundheitsorganisation
wird
demnächst
ebenfalls
einen
Bericht
zu
dieser
Thematik
vorlegen.
The
World
Health
Organisation
will
also
issue
a
report
on
the
subject
in
the
near
future.
Europarl v8
Ich
halte
die
Aussprache
zu
dieser
Thematik
für
äußerst
begrüßenswert.
I
very
much
applaud
the
principle
of
having
brought
this
up
for
debate.
Europarl v8
Junkelmann
wertete
seine
Experimente
in
diversen
Büchern
zu
dieser
Thematik
aus.
He
authored
several
books
and
documentaries
on
his
archeological
experiments.
Wikipedia v1.0
Der
Ausschuss
erwägt
die
Formulierung
einer
ausführlichen
Stellungnahme
zu
dieser
Thematik.
The
ESC
is
considering
to
express
its
detailed
opinion
in
this
matter.
TildeMODEL v2018
Die
jüngst
vom
EWSA
verabschiedete
Stellungnahme
zu
dieser
Thematik
sollte
hier
erwähnt
werden.
The
recently
adopted
EESC
opinion
on
this
issue
should
be
mentioned
at
this
point.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
arbeitet
gegenwärtig
an
einer
eventuellen
Richtlinie
zu
dieser
Thematik.
The
European
Commission
is
currently
working
on
a
possible
directive
on
this
subject.
TildeMODEL v2018
Heute
haben
alle
Fraktionen
mündliche
Anfragen
zu
dieser
Thematik
gestellt.
All
the
groups
have
tabled
oral
questions
on
the
subject
for
today's
debate.
TildeMODEL v2018
Heute
hat
die
Kommission
eine
Intensivierung
der
Gespräche
zu
dieser
Thematik
vorgeschlagen.
Today
the
Commission
proposed
to
intensify
discussions
on
this
issue.
TildeMODEL v2018
Missionsberichte
sollten
sachdienliche
Statistiken
zu
dieser
Thematik
enthalten.
Mission
reports
should
include
relevant
statistics
in
this
respect.
TildeMODEL v2018
Der
griechische
Wirtschafts-
und
Sozialrat
verabschiedete
seinerseits
unlängst
eine
Initiativstellungnahme
zu
dieser
Thematik.
In
the
same
vein,
the
Greek
Economic
and
Social
Council
have
recently
adopted
an
own-initiative
Opinion
on
the
issue.
TildeMODEL v2018
Weitere
Untersuchungen
zu
dieser
Thematik
werden
befürwortet.
It
is
also
proposed
that
the
subject
merits
further
study.
TildeMODEL v2018
Sein
Standpunkt
zu
dieser
Thematik
kann
wie
folgt
zusammengefasst
werden:
The
EESC's
thinking
on
this
subject
may
be
summarised
as
follows:
TildeMODEL v2018
Zu
dieser
Thematik
wurde
den
Auskunftspflichtigen
eine
zentrale
Frage
gestellt.
Providers
were
asked
a
key
question
on
this
subject.
EUbookshop v2
Das
Beratungsgremium
hat
zwei
Berichte
zu
dieser
Thematik
erarbeitet.
The
Advisory
Forum
has
produced
two
reports
on
this
issue.
EUbookshop v2
Im
Grünbuch
finden
sich
zu
dieser
Thematik
unmittelbar
keine
Ausführungen.
Companies
very
much
dislike
the
publicity
if
the
Panel
finds
against
them.
EUbookshop v2
Die
jetzige
Kommission
hat
sich
bisher
zu
dieser
Thematik
in
Schweigen
gehüllt.
This
Commission
has
been
completely
silent
on
this
issue.
Europarl v8
Den
Folgebericht
zu
dieser
Thematik
herunterladen
(veröffentlicht
2015
von
Finnwatch)
Download
the
follow-up
report
on
this
investigation
published
by
Finnwatch
in
2015
ParaCrawl v7.1