Translation of "Zu dieser tageszeit" in English

Fordern Sie mich zu dieser Tageszeit nicht heraus, Herr Posselt!
Do not tempt me at this hour of the day, Mr Posselt!
Europarl v8

Es ist unwahrscheinlich, dass Tom zu dieser Tageszeit beschäftigt ist.
Tom is unlikely to be busy this time of day.
Tatoeba v2021-03-10

Was machst du zu dieser Tageszeit hier?
Why, Scarlett, what are you doing downtown at this time of day?
OpenSubtitles v2018

Sie sollten sich wirklich schämen, zu dieser Tageszeit.
Aren't you ashamed of yourself?
OpenSubtitles v2018

Zu dieser Tageszeit ein schreckliches Dilemma, in dem man sich befindet.
Hell of a predicament to find oneself in this time of the day.
OpenSubtitles v2018

Zu dieser Tageszeit wird der Verkehr unmöglich sein.
This time of day, the traffic's going to be impossible.
OpenSubtitles v2018

Nun, zu dieser Tageszeit werden die meisten von denen pennen.
Well, this time of day, most of them would be catching z's.
OpenSubtitles v2018

Es ist immer ruhig zu dieser Tageszeit.
It's always quiet this time of day.
OpenSubtitles v2018

Zu dieser Tageszeit ist da nicht viel los.
It won't be busy this time of day.
OpenSubtitles v2018

Zu dieser Tageszeit sollte sie nicht trinken.
She has her whole life ahead of her.
OpenSubtitles v2018

Was trinkt man zu dieser Tageszeit?
I don't know. What's good for this time ofthe day?
OpenSubtitles v2018

Ich liebe Palm Beach zu dieser Tageszeit.
I love Palm Beach at this time of year.
OpenSubtitles v2018

Der riefe mich nie zu dieser Tageszeit an.
The food inspector would never call me at this time of day.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste nicht das zu dieser Tageszeit schon Leben existiert.
I didn't realize life existed at this hour.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte zu dieser Tageszeit die 405 meiden.
I don't want to have to deal with the 405 at this time of day.
OpenSubtitles v2018

Die Straßen sind zu dieser Tageszeit sehr dicht befahren.
The roads are very crowded at this time of the day.
Tatoeba v2021-03-10

Ich sehe niemanden vom Rat hier, was zu dieser Tageszeit auch kein Wunder ist.
Not surprisingly - looking at the clock - no one from the Council is to be seen.
Europarl v8

Ich bevorzuge Salat zum Abendbrot — ich habe zu dieser Tageszeit für gewöhnlich keinen Hunger.
I prefer salad for supper; I'm usually not hungry at this time of the day.
Tatoeba v2021-03-10

Nein, nein, nein, das steigt mir nur zu Kopf zu dieser Tageszeit.
Oh, no, no, no, no. It somewhat dulls my senses at this time of day.
OpenSubtitles v2018

Zu dieser Tageszeit findest du ihn wahrscheinlich in der Boxhalle auf der Main Street.
About this time of day, you could probably find him over at the gym on, uh, Main Street.
OpenSubtitles v2018

Später erfuhren wir, dass dieser Mann normalerweise zu dieser Tageszeit nicht im Büro sei.
Later we were told that he usually is not at the office at that time of the day.
ParaCrawl v7.1

Zu dieser Tageszeit ist es unwahrscheinlich, dass die Ornithologen von den Altvögeln erwischt werden werden.
At this time of the day it is unlikely that the ornithologists would be caught out by the adults.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß ja nicht, wer so schlau war, diese Tagesordnung aufzustellen, aber ich glaube nicht, dass man dem Parlament einen Gefallen damit tut, eine Aussprache über die Entlastung der EU-Organe zu dieser Tageszeit zu führen.
I do not know who had the wisdom to compile this agenda, but I do not think it does Parliament any favours to hold a discharge debate about the European institutions at this time of day.
Europarl v8

Aber das scheint die höhere Ordnung dieses Parlaments zu sein, dass wir das trotzdem an diesem Ort und zu dieser Tageszeit machen müssen.
It seems, though, to be part of the higher purpose of this Parliament that we should have to do this here, and at this time of the day, all the same.
Europarl v8

Im Wohnzimmer war, wie Gregor durch die Türspalte sah, das Gas angezündet, aber während sonst zu dieser Tageszeit der Vater seine nachmittags erscheinende Zeitung der Mutter und manchmal auch der Schwester mit erhobener Stimme vorzulesen pflegte, hörte man jetzt keinen Laut.
His father at this time would normally be sat with his evening paper, reading it out in a loud voice to Gregor's mother, and sometimes to his sister, but there was now not a sound to be heard.
Books v1

Auf dem Eise pflegten an diesem Wochentage und zu dieser Tageszeit Angehörige eines bestimmten Gesellschaftskreises zusammenzukommen, die alle untereinander bekannt waren.
On that day of the week and at that hour, people belonging to the same set and acquainted with one another, met on the ice.
Books v1