Translation of "Zu dieser stunde" in English

Ich bin überaus dankbar für die Aufmerksamkeit des Parlaments zu dieser späten Stunde.
I am most grateful for the attention of the House at this late hour.
Europarl v8

Ich danke zu dieser nächtlichen Stunde!
Thank you for your attention at this late hour.
Europarl v8

Zu dieser späten Stunde möchte ich allerdings dieses Thema nicht weiter vertiefen.
However, at this time of night I do not wish to go any deeper into the question.
Europarl v8

Zu dieser späten Stunde muss ich Herrn Kommissar Frattini widersprechen.
At this late hour I need to argue with Commissioner Frattini.
Europarl v8

Deshalb sind wir hier, auch zu dieser späten Stunde.
That is why we are here even at this time of night.
Europarl v8

Herr Präsident, zu dieser späten Stunde möchte ich von einer Erklärung absehen.
Mr President, at this hour of the night I should not venture to make a statement.
Europarl v8

Was machst du hier zu dieser späten Stunde?
What are you doing here so late at night?
Tatoeba v2021-03-10

Ivan, was bringt dich zu dieser Stunde hier her?
Ivan, what brings you here at this hour?
OpenSubtitles v2018

Tausendmal Vergebung, dass ich zu dieser ungewohnten Stunde störe.
Ten thousand regrets that I must call at this hour.
OpenSubtitles v2018

Zu dieser Stunde ist kein Radiologe im Dienst.
There's no radiologist on duty at this hour.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mein tiefstes Beileid zu dieser schwersten Stunde.
Please accept my heartfelt condolences at this most difficult hour.
OpenSubtitles v2018

Weil Sie zu dieser frühen Stunde bereits wach sind.
Because you're awake at this early hour in the morning.
OpenSubtitles v2018

Was führt dich her zu dieser Stunde?
What brings you here at this hour?
OpenSubtitles v2018

Verstehst du, warum sie zu dieser späten Stunde Vincenzo suchen?
Do you know what they want with him at this hour?
OpenSubtitles v2018

Was machen denn die ganzen Mädchen hier zu dieser frühen Stunde?
What are all you girls doing around here at this hour of the morning?
OpenSubtitles v2018

Und wohin gedenkst du, zu dieser Stunde zu gehen?
And where are you going at this time of night?
OpenSubtitles v2018

Warum bist du zu dieser Stunde auf?
Now, what would you be doing up at this hour?
OpenSubtitles v2018

Was willst du zu dieser späten Stunde?
What do you want at this hour of the night?
OpenSubtitles v2018

Warum läuten die glocken zu dieser Stunde?
Why are the bells ringing at this hour?
OpenSubtitles v2018

Zu dieser Stunde, all diese Verbrechen passieren zur selben Zeit?
At this hour, all these crimes happening at the same time?
OpenSubtitles v2018

Zu dieser Stunde ist niemand auf der Baustelle.
There's nobody on the site at this hour.
OpenSubtitles v2018

Zu dieser Stunde werden Sie niemanden finden.
At this hour, you're not gonna find anybody at all.
OpenSubtitles v2018

Was führt dich zu dieser Stunde hierher?
What brings you here at this hour?
OpenSubtitles v2018

Zu dieser Stunde ist ein Kabinettsdirektor meinungslos.
At this hour, a Head of Cabinet has no opinion.
OpenSubtitles v2018

Wen spiele ich zu dieser gottverlassenen Stunde, die Königin von England?
Who am I impersonating at this godforsaken hour, the Queen of England?
OpenSubtitles v2018

Was willst du zu dieser späten Stunde...
What do you want at this hour...
OpenSubtitles v2018

Sie kamen jede Nacht zu dieser Stunde durch die Wand.
Just walk against the wall at this hour every night.
OpenSubtitles v2018

Was tust du zu dieser Stunde in der großen Halle?
What are you doing in the great hall at this hour?
OpenSubtitles v2018