Translation of "Zu dieser stunde" in English
Ich
bin
überaus
dankbar
für
die
Aufmerksamkeit
des
Parlaments
zu
dieser
späten
Stunde.
I
am
most
grateful
for
the
attention
of
the
House
at
this
late
hour.
Europarl v8
Ich
danke
zu
dieser
nächtlichen
Stunde!
Thank
you
for
your
attention
at
this
late
hour.
Europarl v8
Zu
dieser
späten
Stunde
möchte
ich
allerdings
dieses
Thema
nicht
weiter
vertiefen.
However,
at
this
time
of
night
I
do
not
wish
to
go
any
deeper
into
the
question.
Europarl v8
Zu
dieser
späten
Stunde
muss
ich
Herrn
Kommissar
Frattini
widersprechen.
At
this
late
hour
I
need
to
argue
with
Commissioner
Frattini.
Europarl v8
Deshalb
sind
wir
hier,
auch
zu
dieser
späten
Stunde.
That
is
why
we
are
here
even
at
this
time
of
night.
Europarl v8
Herr
Präsident,
zu
dieser
späten
Stunde
möchte
ich
von
einer
Erklärung
absehen.
Mr
President,
at
this
hour
of
the
night
I
should
not
venture
to
make
a
statement.
Europarl v8
Was
machst
du
hier
zu
dieser
späten
Stunde?
What
are
you
doing
here
so
late
at
night?
Tatoeba v2021-03-10
Ivan,
was
bringt
dich
zu
dieser
Stunde
hier
her?
Ivan,
what
brings
you
here
at
this
hour?
OpenSubtitles v2018
Tausendmal
Vergebung,
dass
ich
zu
dieser
ungewohnten
Stunde
störe.
Ten
thousand
regrets
that
I
must
call
at
this
hour.
OpenSubtitles v2018
Zu
dieser
Stunde
ist
kein
Radiologe
im
Dienst.
There's
no
radiologist
on
duty
at
this
hour.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mein
tiefstes
Beileid
zu
dieser
schwersten
Stunde.
Please
accept
my
heartfelt
condolences
at
this
most
difficult
hour.
OpenSubtitles v2018
Weil
Sie
zu
dieser
frühen
Stunde
bereits
wach
sind.
Because
you're
awake
at
this
early
hour
in
the
morning.
OpenSubtitles v2018
Was
führt
dich
her
zu
dieser
Stunde?
What
brings
you
here
at
this
hour?
OpenSubtitles v2018
Verstehst
du,
warum
sie
zu
dieser
späten
Stunde
Vincenzo
suchen?
Do
you
know
what
they
want
with
him
at
this
hour?
OpenSubtitles v2018
Was
machen
denn
die
ganzen
Mädchen
hier
zu
dieser
frühen
Stunde?
What
are
all
you
girls
doing
around
here
at
this
hour
of
the
morning?
OpenSubtitles v2018
Und
wohin
gedenkst
du,
zu
dieser
Stunde
zu
gehen?
And
where
are
you
going
at
this
time
of
night?
OpenSubtitles v2018
Warum
bist
du
zu
dieser
Stunde
auf?
Now,
what
would
you
be
doing
up
at
this
hour?
OpenSubtitles v2018
Was
willst
du
zu
dieser
späten
Stunde?
What
do
you
want
at
this
hour
of
the
night?
OpenSubtitles v2018
Warum
läuten
die
glocken
zu
dieser
Stunde?
Why
are
the
bells
ringing
at
this
hour?
OpenSubtitles v2018
Zu
dieser
Stunde,
all
diese
Verbrechen
passieren
zur
selben
Zeit?
At
this
hour,
all
these
crimes
happening
at
the
same
time?
OpenSubtitles v2018
Zu
dieser
Stunde
ist
niemand
auf
der
Baustelle.
There's
nobody
on
the
site
at
this
hour.
OpenSubtitles v2018
Zu
dieser
Stunde
werden
Sie
niemanden
finden.
At
this
hour,
you're
not
gonna
find
anybody
at
all.
OpenSubtitles v2018
Was
führt
dich
zu
dieser
Stunde
hierher?
What
brings
you
here
at
this
hour?
OpenSubtitles v2018
Zu
dieser
Stunde
ist
ein
Kabinettsdirektor
meinungslos.
At
this
hour,
a
Head
of
Cabinet
has
no
opinion.
OpenSubtitles v2018
Wen
spiele
ich
zu
dieser
gottverlassenen
Stunde,
die
Königin
von
England?
Who
am
I
impersonating
at
this
godforsaken
hour,
the
Queen
of
England?
OpenSubtitles v2018
Was
willst
du
zu
dieser
späten
Stunde...
What
do
you
want
at
this
hour...
OpenSubtitles v2018
Sie
kamen
jede
Nacht
zu
dieser
Stunde
durch
die
Wand.
Just
walk
against
the
wall
at
this
hour
every
night.
OpenSubtitles v2018
Was
tust
du
zu
dieser
Stunde
in
der
großen
Halle?
What
are
you
doing
in
the
great
hall
at
this
hour?
OpenSubtitles v2018