Translation of "In dieser stunde" in English
In
dieser
Stunde
sind
wir
mit
unseren
Herzen
bei
ihnen.
Our
heart
is
with
them
at
this
time.
Europarl v8
Wir
sollten
aber
auch
in
dieser
Stunde
kritische
Bemerkungen
machen.
At
this
time,
we
should,
however,
also
make
some
critical
observations.
Europarl v8
Die
nächsten
Tage
könnten
in
dieser
Hinsicht
zur
Stunde
der
Wahrheit
werden.
From
this
perspective,
the
coming
days
could
be
the
moment
of
truth.
Europarl v8
Einer
aber
schlief
nicht
in
dieser
Stunde.
There
was
another
who
at
that
hour
was
not
asleep.
Books v1
Doch
was
bleibt
unserem
Helden
in
dieser
Stunde?
But
what
can
our
hero
do
at
this
hour?
News-Commentary v14
In
dieser
Stunde
hat
alles
Private
zurückzutreten.
Private
matters
are
secondary
at
a
time
like
this.
OpenSubtitles v2018
Noch
in
dieser
Stunde,
aber...bitte
lassen
Sie
mich
jetzt
allein.
Within
the
hour,
but
please
leave
me
alone
now.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Stunde
gibt
es
die
meisten
Todesfälle
und
Geburten.
It
is
the
hour
when
the
most
people
die,
and
the
most
are
born.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
bitteren
Stunde
bleibt
uns
nur,
auf
Gottes
Großmut
zu
hoffen.
In
this
fearsome
hour
we
set
hopes
only
on
Lord's
mercy.
OpenSubtitles v2018
Halten
Sie
sich
in
dieser
Stunde
von
diesem
Ort
fern.
Keep
clear
of
the
place
for
that
one
hour.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Stunde
sahen
sie
das
Schnappmesser.
During
this
time,
they
saw
the
switch
knife.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
eurer
Majestät
in
dieser
Stunde
der
Trauer
Trost
anbieten?
In
this
our
moment
of
sorrow,
may
I
venture
to
offer
some
consolation?
OpenSubtitles v2018
Beten
wir
zu
Gott,
dass
er
England
in
dieser
schweren
Stunde
beisteht.
We
must
ask
the
Almighty
to
bless
the
arms
of
England
and
carry
her
through
her
hour
of
trial.
OpenSubtitles v2018
Oh
Israel,
in
dieser
Stunde
vergiessen
wir
Tränen
für
dich.
Oh
Israel,
in
this
hour,
we
shed
tears
for
you.
OpenSubtitles v2018
Himmlischer
Vater,
wir
rufen
Dich
in
dieser
Stunde
der
Not.
Heavenly
Father,
we
call
upon
you
in
this,
our
hour
of
need.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Stunde
wurde
die
Seuchenwarnung
der
Stufe
Rot
ausgelöst.
We're
now
dealing
with
a
code
red
health
alert
at
this
hour.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Stunde
spätestens
meld'
ich
euch,
wo
ihr
euch
stellt.
Within
this
hour,
at
most,
OpenSubtitles v2018
Jack
unterschreibt
noch
in
dieser
Stunde.
I'll
get
Jack
to
sign
within
the
hour.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
haben
in
dieser
Stunde
eine
rappelvolle
Show
für
Sie...
Before
we
get
started...
and
we
have
a
jam-packed
show
for
you
this
hour...
OpenSubtitles v2018
Das
Labor
sollte
noch
in
dieser
Stunde
zerlegt
werden.
The
lab
should
be
dismantled
within
the
hour.
OpenSubtitles v2018
Nun,
hier
ist,
was
wir
in
dieser
Stunde
über
Ihn
erfahren.
Now,
here's
what
we're
learning
about
him
at
this
hour.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
an
dich
gedacht
und
fühlen
in
dieser
schweren
Stunde
mit
dir.
Our
thoughts
have
been
with
you
during
this
difficult
time.
OpenSubtitles v2018
Wie
in
dieser
dunklen
Stunde
Meer
und
Sterne
lächelnd
strahlen!
How
the
stars
and
the
sea
are
smiling
at
this
dark
hour!
OpenSubtitles v2018
Also,
mit
etwas
Glück
wird
dieses
Schiff
in
dieser
Stunde
noch
explodieren.
OK,
with
any
luck
at
all,
this
ship
is
gonna
blow
within
the
hour.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Pearl
in
dieser
schweren
Stunde
nicht
im
Stich
lassen.
I
won`t
abandon
Pearl
in
her
hour
of
need
for
such
a
ridiculous
plan.
OpenSubtitles v2018
Wer
könnte
sie
verlassen
in
dieser
bitteren
Stunde?
At
such
a
terrible
time,
how
could
we
abandon
them?
OpenSubtitles v2018
Und
lieber
Gott...
beschütze
uns
in
dieser
Stunde
der
Not.
And
dear
Lord
protect
us
in
this,
our
hour
of
need.
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
in
dieser
Stunde
wieder
bei
Lecter
sein,
ohne
Vermerk.
It
has
to
go
back
to
Lecter's
cell
within
the
hour...
unmarked.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
mit
einer
Botschaft
in
dieser
dunklen
Stunde
und
mit
Rat.
I
come
with
tidings
in
this
dark
hour,
and
with
counsel.
OpenSubtitles v2018