Übersetzung für "In dieser stunde" in Englisch

In dieser Stunde sind wir mit unseren Herzen bei ihnen.
Our heart is with them at this time.
Europarl v8

Wir sollten aber auch in dieser Stunde kritische Bemerkungen machen.
At this time, we should, however, also make some critical observations.
Europarl v8

Die nächsten Tage könnten in dieser Hinsicht zur Stunde der Wahrheit werden.
From this perspective, the coming days could be the moment of truth.
Europarl v8

Einer aber schlief nicht in dieser Stunde.
There was another who at that hour was not asleep.
Books v1

Doch was bleibt unserem Helden in dieser Stunde?
But what can our hero do at this hour?
News-Commentary v14

In dieser Stunde hat alles Private zurückzutreten.
Private matters are secondary at a time like this.
OpenSubtitles v2018

Noch in dieser Stunde, aber...bitte lassen Sie mich jetzt allein.
Within the hour, but please leave me alone now.
OpenSubtitles v2018

In dieser Stunde gibt es die meisten Todesfälle und Geburten.
It is the hour when the most people die, and the most are born.
OpenSubtitles v2018

In dieser bitteren Stunde bleibt uns nur, auf Gottes Großmut zu hoffen.
In this fearsome hour we set hopes only on Lord's mercy.
OpenSubtitles v2018

Halten Sie sich in dieser Stunde von diesem Ort fern.
Keep clear of the place for that one hour.
OpenSubtitles v2018

In dieser Stunde sahen sie das Schnappmesser.
During this time, they saw the switch knife.
OpenSubtitles v2018

Darf ich eurer Majestät in dieser Stunde der Trauer Trost anbieten?
In this our moment of sorrow, may I venture to offer some consolation?
OpenSubtitles v2018

Beten wir zu Gott, dass er England in dieser schweren Stunde beisteht.
We must ask the Almighty to bless the arms of England and carry her through her hour of trial.
OpenSubtitles v2018

Oh Israel, in dieser Stunde vergiessen wir Tränen für dich.
Oh Israel, in this hour, we shed tears for you.
OpenSubtitles v2018

Himmlischer Vater, wir rufen Dich in dieser Stunde der Not.
Heavenly Father, we call upon you in this, our hour of need.
OpenSubtitles v2018

In dieser Stunde wurde die Seuchenwarnung der Stufe Rot ausgelöst.
We're now dealing with a code red health alert at this hour.
OpenSubtitles v2018

In dieser Stunde spätestens meld' ich euch, wo ihr euch stellt.
Within this hour, at most,
OpenSubtitles v2018

Jack unterschreibt noch in dieser Stunde.
I'll get Jack to sign within the hour.
OpenSubtitles v2018

Und wir haben in dieser Stunde eine rappelvolle Show für Sie...
Before we get started... and we have a jam-packed show for you this hour...
OpenSubtitles v2018

Das Labor sollte noch in dieser Stunde zerlegt werden.
The lab should be dismantled within the hour.
OpenSubtitles v2018

Nun, hier ist, was wir in dieser Stunde über Ihn erfahren.
Now, here's what we're learning about him at this hour.
OpenSubtitles v2018

Wir haben an dich gedacht und fühlen in dieser schweren Stunde mit dir.
Our thoughts have been with you during this difficult time.
OpenSubtitles v2018

Wie in dieser dunklen Stunde Meer und Sterne lächelnd strahlen!
How the stars and the sea are smiling at this dark hour!
OpenSubtitles v2018

Also, mit etwas Glück wird dieses Schiff in dieser Stunde noch explodieren.
OK, with any luck at all, this ship is gonna blow within the hour.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Pearl in dieser schweren Stunde nicht im Stich lassen.
I won`t abandon Pearl in her hour of need for such a ridiculous plan.
OpenSubtitles v2018

Wer könnte sie verlassen in dieser bitteren Stunde?
At such a terrible time, how could we abandon them?
OpenSubtitles v2018

Und lieber Gott... beschütze uns in dieser Stunde der Not.
And dear Lord protect us in this, our hour of need.
OpenSubtitles v2018

Sie muss in dieser Stunde wieder bei Lecter sein, ohne Vermerk.
It has to go back to Lecter's cell within the hour... unmarked.
OpenSubtitles v2018

Ich komme mit einer Botschaft in dieser dunklen Stunde und mit Rat.
I come with tidings in this dark hour, and with counsel.
OpenSubtitles v2018