Translation of "In dieser schweren stunde" in English

Beten wir zu Gott, dass er England in dieser schweren Stunde beisteht.
We must ask the Almighty to bless the arms of England and carry her through her hour of trial.
OpenSubtitles v2018

Wir haben an dich gedacht und fühlen in dieser schweren Stunde mit dir.
Our thoughts have been with you during this difficult time.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Pearl in dieser schweren Stunde nicht im Stich lassen.
I won`t abandon Pearl in her hour of need for such a ridiculous plan.
OpenSubtitles v2018

In dieser schweren Stunde denken wir an den armen Jens Riis.
Right now at this difficult time our thoughts are to visit Jens Riis.
OpenSubtitles v2018

Die EU steht China in dieser schweren Stunde zur Seite.
The EU stands by China in this hour of grief.
TildeMODEL v2018

Deutschland steht in dieser schweren Stunde solidarisch an der Seite Israels.
In this difficult hour Germany stands shoulder to shoulder with Israel.
ParaCrawl v7.1

Du fragst, wo ich war in dieser schweren Stunde?
You ask where I was in this difficult moment?
ParaCrawl v7.1

Wird der Herr sein Volk in dieser schweren Stunde vergessen?
Will the Lord forget His people in this trying hour?
ParaCrawl v7.1

Deutschland steht in dieser schweren Stunde an der Seite Spaniens.
In this difficult hour Germany stands shoulder to shoulder with Spain.
ParaCrawl v7.1

Wir stehen in dieser schweren Stunde an der Seite unserer israelischen Freunde.
At this difficult time, we stand shoulder to shoulder with our Israeli friends.
ParaCrawl v7.1

Unsere Gedanken sind in dieser schweren Stunde bei unseren amerikanischen Freunden.
At this difficult time our thoughts are with our American friends.
ParaCrawl v7.1

Meine Fraktion möchte den Bürgern der wunderschönen Gastgeberstadt Göteborg in dieser schweren Stunde ihr Mitgefühl aussprechen.
My group would like to extend its sympathy to the citizens of Göteborg on a very difficult moment in a wonderful host city.
Europarl v8

Ich danke Bill und Felicia dafür, dass sie uns in dieser schweren Stunde beistehen.
Thank you, Bill and Felicia, for standing by our side at such a difficult time.
OpenSubtitles v2018

Wir stehen in dieser schweren Stunde noch enger an der Seite unserer Freunde in Frankreich.
At this difficult time, we stand even more closely side by side with our friends in France.
ParaCrawl v7.1

Unser Mitgefühl gilt in dieser schweren Stunde den Familien und Angehörigen der Opfer.“
Our thoughts are with the victims' families at this difficult time."
ParaCrawl v7.1

In dieser schweren Stunde sind unsere Gedanken bei der Familie und bei seinen Freunden.
Our thoughts are with his family and friends in this difficult hour.
ParaCrawl v7.1

Unser Mitgefühl ist in dieser schweren Stunde bei den Angehörigen und Freunden des Verstorbenen.“
Our thoughts are with the family and friends of the deceased at this difficult time."
ParaCrawl v7.1

Unsere Gedanken sind in dieser schweren Stunde bei den Angehörigen und Freunden des Opfers.
Our thoughts are with the friends and family of the deceased at this difficult time.
ParaCrawl v7.1

Deutschland und die internationale Gemeinschaft stehen in dieser schweren Stunde an der Seite Afghanistans.
In this difficult hour, Germany and the international community stand shoulder to shoulder with Afghanistan.
ParaCrawl v7.1

Zuallererst möchte ich in dieser schweren Stunde für Haiti unsere vollkommene Solidarität mit der haitianischen Bevölkerung bekräftigen und unseren Wunsch, den Menschen und allen Opfern des Erdbebens vor Ort zu helfen.
First of all, at this very tragic time for Haiti, I would like to reaffirm our complete solidarity and desire to help its people and all the victims of the earthquake.
Europarl v8

In Kondolenzschreiben an den österreichischen Bundespräsidenten Klestil und an Bundeskanzler Schüssel habe ich im Namen unseres Hauses den Angehörigen und dem gesamten österreichischen Volk in dieser schweren Stunde unsere Anteilnahme zum Ausdruck gebracht.
On behalf of this Parliament, I immediately sent to the President of Austria, Mr Thomas Klestil, and to the Chancellor, Mr Wolfgang Schüssel, messages of condolence and support in the ordeal that a tragedy of this kind is for the victims, those close to them and the people of Austria as a whole.
Europarl v8

Im Namen der Fraktion der Liberalen und Demokratischen Partei Europas möchte ich das iranische Volk in dieser schweren Stunde unseres tief empfundenen Beileids und Mitgefühls versichern.
On behalf of the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party, I wish to express our condolences to, and deepest sympathy with, the Iranian people at this difficult time.
Europarl v8

In dieser schweren... Stunde... vielleicht der schicksalhaftesten... in unserer Geschichte... schicke ich... in jedes Haus meiner... Völker... hier... und in Übersee... diese Botschaft.
In this grave h?ur perhaps the m?st fateful in ?ur hist?ry I send t? every h?useh?ld ?f my a- pe?ples both at home and overseas...
OpenSubtitles v2018

Pallas... du hast gesehen, wie ich dich bei Gericht verteidigte, damit der König uns in dieser schweren Stunde nicht entzweit.
Lord Pallas, you... You saw how I tried to rally the court in your defense, to persuade the King to bring us together in this, our most vulnerable hour.
OpenSubtitles v2018

Es ist wichtig, daß die Kommission und das Parlament, daß diese beiden Gemeinschaftsorgane in dieser schweren Stunde zusammenstehen und gemeinsam ihre Fähigkeit unter Beweis stellen, die Gemeinschaft auf dem Wege zu leiten, der ihr durch die Verträge und die Interessen Europas vorgezeichnet ist.
And this is something, ladies and gentlemen, that concerns the political forces directly in the first person — all of you who are sitting in this Parliament — because in democracy the governments of the ten countries and the Commission draw their legitimization from Parliamentary majorities that, without any exception, consist of the same political forces that are here represented.
EUbookshop v2

Die EU setzt sich weiter entschlossen für das Wohl des fidschianischen Volkes ein, besonders in dieser schweren Stunde.
The EU remains firmly committed to the welfare of the people of Fiji, and even more so in this dark hour.
TildeMODEL v2018

Ich möchte Ihnen nur sagen, daß ich, daß wir in dieser schweren Stunde der Opfer des Unglücks gedenken und ihren Angehörigen unser Mitgefühl zum Ausdruck bringen.
I would simply like to tell you that at these difficult times my thoughts, indeed our thoughts go out to the victims of this disaster and to their families.
Europarl v8