Translation of "In dieser schweren stunde" in English
Beten
wir
zu
Gott,
dass
er
England
in
dieser
schweren
Stunde
beisteht.
We
must
ask
the
Almighty
to
bless
the
arms
of
England
and
carry
her
through
her
hour
of
trial.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
an
dich
gedacht
und
fühlen
in
dieser
schweren
Stunde
mit
dir.
Our
thoughts
have
been
with
you
during
this
difficult
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Pearl
in
dieser
schweren
Stunde
nicht
im
Stich
lassen.
I
won`t
abandon
Pearl
in
her
hour
of
need
for
such
a
ridiculous
plan.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
schweren
Stunde
denken
wir
an
den
armen
Jens
Riis.
Right
now
at
this
difficult
time
our
thoughts
are
to
visit
Jens
Riis.
OpenSubtitles v2018
Die
EU
steht
China
in
dieser
schweren
Stunde
zur
Seite.
The
EU
stands
by
China
in
this
hour
of
grief.
TildeMODEL v2018
Deutschland
steht
in
dieser
schweren
Stunde
solidarisch
an
der
Seite
Israels.
In
this
difficult
hour
Germany
stands
shoulder
to
shoulder
with
Israel.
ParaCrawl v7.1
Du
fragst,
wo
ich
war
in
dieser
schweren
Stunde?
You
ask
where
I
was
in
this
difficult
moment?
ParaCrawl v7.1
Wird
der
Herr
sein
Volk
in
dieser
schweren
Stunde
vergessen?
Will
the
Lord
forget
His
people
in
this
trying
hour?
ParaCrawl v7.1
Deutschland
steht
in
dieser
schweren
Stunde
an
der
Seite
Spaniens.
In
this
difficult
hour
Germany
stands
shoulder
to
shoulder
with
Spain.
ParaCrawl v7.1
Wir
stehen
in
dieser
schweren
Stunde
an
der
Seite
unserer
israelischen
Freunde.
At
this
difficult
time,
we
stand
shoulder
to
shoulder
with
our
Israeli
friends.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Gedanken
sind
in
dieser
schweren
Stunde
bei
unseren
amerikanischen
Freunden.
At
this
difficult
time
our
thoughts
are
with
our
American
friends.
ParaCrawl v7.1
Meine
Fraktion
möchte
den
Bürgern
der
wunderschönen
Gastgeberstadt
Göteborg
in
dieser
schweren
Stunde
ihr
Mitgefühl
aussprechen.
My
group
would
like
to
extend
its
sympathy
to
the
citizens
of
Göteborg
on
a
very
difficult
moment
in
a
wonderful
host
city.
Europarl v8
Ich
danke
Bill
und
Felicia
dafür,
dass
sie
uns
in
dieser
schweren
Stunde
beistehen.
Thank
you,
Bill
and
Felicia,
for
standing
by
our
side
at
such
a
difficult
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
stehen
in
dieser
schweren
Stunde
noch
enger
an
der
Seite
unserer
Freunde
in
Frankreich.
At
this
difficult
time,
we
stand
even
more
closely
side
by
side
with
our
friends
in
France.
ParaCrawl v7.1
Unser
Mitgefühl
gilt
in
dieser
schweren
Stunde
den
Familien
und
Angehörigen
der
Opfer.“
Our
thoughts
are
with
the
victims'
families
at
this
difficult
time."
ParaCrawl v7.1
In
dieser
schweren
Stunde
sind
unsere
Gedanken
bei
der
Familie
und
bei
seinen
Freunden.
Our
thoughts
are
with
his
family
and
friends
in
this
difficult
hour.
ParaCrawl v7.1
Unser
Mitgefühl
ist
in
dieser
schweren
Stunde
bei
den
Angehörigen
und
Freunden
des
Verstorbenen.“
Our
thoughts
are
with
the
family
and
friends
of
the
deceased
at
this
difficult
time."
ParaCrawl v7.1
Unsere
Gedanken
sind
in
dieser
schweren
Stunde
bei
den
Angehörigen
und
Freunden
des
Opfers.
Our
thoughts
are
with
the
friends
and
family
of
the
deceased
at
this
difficult
time.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
und
die
internationale
Gemeinschaft
stehen
in
dieser
schweren
Stunde
an
der
Seite
Afghanistans.
In
this
difficult
hour,
Germany
and
the
international
community
stand
shoulder
to
shoulder
with
Afghanistan.
ParaCrawl v7.1
Zuallererst
möchte
ich
in
dieser
schweren
Stunde
für
Haiti
unsere
vollkommene
Solidarität
mit
der
haitianischen
Bevölkerung
bekräftigen
und
unseren
Wunsch,
den
Menschen
und
allen
Opfern
des
Erdbebens
vor
Ort
zu
helfen.
First
of
all,
at
this
very
tragic
time
for
Haiti,
I
would
like
to
reaffirm
our
complete
solidarity
and
desire
to
help
its
people
and
all
the
victims
of
the
earthquake.
Europarl v8
In
Kondolenzschreiben
an
den
österreichischen
Bundespräsidenten
Klestil
und
an
Bundeskanzler
Schüssel
habe
ich
im
Namen
unseres
Hauses
den
Angehörigen
und
dem
gesamten
österreichischen
Volk
in
dieser
schweren
Stunde
unsere
Anteilnahme
zum
Ausdruck
gebracht.
On
behalf
of
this
Parliament,
I
immediately
sent
to
the
President
of
Austria,
Mr
Thomas
Klestil,
and
to
the
Chancellor,
Mr
Wolfgang
Schüssel,
messages
of
condolence
and
support
in
the
ordeal
that
a
tragedy
of
this
kind
is
for
the
victims,
those
close
to
them
and
the
people
of
Austria
as
a
whole.
Europarl v8
Im
Namen
der
Fraktion
der
Liberalen
und
Demokratischen
Partei
Europas
möchte
ich
das
iranische
Volk
in
dieser
schweren
Stunde
unseres
tief
empfundenen
Beileids
und
Mitgefühls
versichern.
On
behalf
of
the
Group
of
the
European
Liberal,
Democrat
and
Reform
Party,
I
wish
to
express
our
condolences
to,
and
deepest
sympathy
with,
the
Iranian
people
at
this
difficult
time.
Europarl v8
In
dieser
schweren...
Stunde...
vielleicht
der
schicksalhaftesten...
in
unserer
Geschichte...
schicke
ich...
in
jedes
Haus
meiner...
Völker...
hier...
und
in
Übersee...
diese
Botschaft.
In
this
grave
h?ur
perhaps
the
m?st
fateful
in
?ur
hist?ry
I
send
t?
every
h?useh?ld
?f
my
a-
pe?ples
both
at
home
and
overseas...
OpenSubtitles v2018
Pallas...
du
hast
gesehen,
wie
ich
dich
bei
Gericht
verteidigte,
damit
der
König
uns
in
dieser
schweren
Stunde
nicht
entzweit.
Lord
Pallas,
you...
You
saw
how
I
tried
to
rally
the
court
in
your
defense,
to
persuade
the
King
to
bring
us
together
in
this,
our
most
vulnerable
hour.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wichtig,
daß
die
Kommission
und
das
Parlament,
daß
diese
beiden
Gemeinschaftsorgane
in
dieser
schweren
Stunde
zusammenstehen
und
gemeinsam
ihre
Fähigkeit
unter
Beweis
stellen,
die
Gemeinschaft
auf
dem
Wege
zu
leiten,
der
ihr
durch
die
Verträge
und
die
Interessen
Europas
vorgezeichnet
ist.
And
this
is
something,
ladies
and
gentlemen,
that
concerns
the
political
forces
directly
in
the
first
person
—
all
of
you
who
are
sitting
in
this
Parliament
—
because
in
democracy
the
governments
of
the
ten
countries
and
the
Commission
draw
their
legitimization
from
Parliamentary
majorities
that,
without
any
exception,
consist
of
the
same
political
forces
that
are
here
represented.
EUbookshop v2
Die
EU
setzt
sich
weiter
entschlossen
für
das
Wohl
des
fidschianischen
Volkes
ein,
besonders
in
dieser
schweren
Stunde.
The
EU
remains
firmly
committed
to
the
welfare
of
the
people
of
Fiji,
and
even
more
so
in
this
dark
hour.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
Ihnen
nur
sagen,
daß
ich,
daß
wir
in
dieser
schweren
Stunde
der
Opfer
des
Unglücks
gedenken
und
ihren
Angehörigen
unser
Mitgefühl
zum
Ausdruck
bringen.
I
would
simply
like
to
tell
you
that
at
these
difficult
times
my
thoughts,
indeed
our
thoughts
go
out
to
the
victims
of
this
disaster
and
to
their
families.
Europarl v8