Translation of "Zu diesem anlass" in English
Werden
wir
unseren
Mitbürgern
zu
diesem
Anlass
eine
klare
und
eindeutige
Botschaft
übermitteln?
What
clear
and
coherent
message
are
we
going
to
deliver
to
our
fellow
citizens
on
this
occasion?
Europarl v8
Zu
diesem
Anlass
wurde
viel
Anerkennung
und
Lob
geäußert.
On
that
occasion
words
of
appreciation
and
praise
were
spoken.
Europarl v8
Zu
diesem
Anlass
waren
sie
alle
erschienen.
Nobody
missed
the
date.
WMT-News v2019
Zu
diesem
Anlass
finden
folgende
Ereignisse
in
Schengen
statt:
For
this
occasion,
the
following
events
will
take
place
in
Schengen:
ELRA-W0201 v1
Im
Namen
der
Ratsmitglieder
möchte
ich
Tuvalu
zu
diesem
historischen
Anlass
beglückwünschen.
On
behalf
of
the
members
of
the
Council,
I
wish
to
extend
my
congratulations
to
Tuvalu
on
this
historic
occasion.
MultiUN v1
Giuseppe
Verdi
wurde
gebeten,
zu
diesem
Anlass
eine
Oper
zu
komponieren.
Verdi
was
approached
to
compose
a
suitable
opera,
but
he
declined
the
honour,
making
the
excuse
that
he
was
too
old.
Wikipedia v1.0
Zu
diesem
Anlass
kamen
zahlreiche
Motorradfahrer
in
die
Stadt.
In
Hollister,
the
event
and
the
motorcyclists
were
very
welcome.
Wikipedia v1.0
Zu
diesem
Anlass
werden
die
Dörfer
ausgiebig
geschmückt,
insbesondere
der
Prozessionsweg.
During
that
event,
the
village
is
lavishly
decorated,
especially
the
route
of
the
processions.
Wikipedia v1.0
Zu
diesem
besonderen
Anlass
trugen
wir
alle
unsere
Sonntagsanzüge.
In
honor
of
the
occasion
we
got
Sunday
clothes
on.
OpenSubtitles v2018
Zu
diesem
Anlass
trug
deine
Frau
anscheinend
ein
Kleid,
ganz
Haute
Couture.
I
even
heard
that,
for
the
occasion,
your
wife
was
wearing
a
designer
dress.
OpenSubtitles v2018
Zu
diesem
besonderen
Anlass
haben
wir
ein
ganz
eigenes
Menü
kreiert.
This
is
a
special
occasion,
so
I
have
a
whole
menu
prepared.
OpenSubtitles v2018
Und
zu
diesem
Anlass...
dürfen
wir
wohl
mal
eine
Ausnahme
machen.
And
on
this
occasion...
I
think
it's
acceptable
for
us
to
bend
the
rules
a
little.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
zu
diesem
bedeutenden
Anlass
sehr
willkommen.
You
are
most
welcome
on
this
momentous
occasion.
OpenSubtitles v2018
Zu
diesem
glanzvollen
Anlass
trinke
ich
auf
meine
so
getreue
Streitmacht.
On
this
glorious
occasion
I
toast
this
great
army
that
has
given
so
much.
OpenSubtitles v2018
Wie
nett,
dass
du
zu
diesem
traurigen
Anlass
vorbeischaust.
How
nice
of
you
to
drop
by
on
such
a
sad
occasion.
OpenSubtitles v2018
Rechnen
Sie
damit,
dass
viele
hohe
Tiere
zu
diesem
Anlass
aufkreuzen.
Count
on
me,
and
a
lot
of
other
brass
showing
up
for
this
one,
Captain.
OpenSubtitles v2018
Jeder
ist
zu
diesem
Anlass
erschienen,
wie
es
Holly
gewollt
hätte.
Everyone's
rising
to
the
occasion,
which
Holly
would've
wanted.
OpenSubtitles v2018
Zu
diesem
Anlass
wurde
1994
die
1000-Jahr-Feier
begangen.
In
1997
was
the
1,000
anniversary
of
this
event.
WikiMatrix v1
Zu
diesem
bedeutenden
Anlass
wurden
zahlreiche
Veranstaltungen
in
der
gesamten
Union
organisiert.
A
range
of
events
were
organised
throughout
the
Union
to
mark
this
important
occasion.
EUbookshop v2
Zu
diesem
Anlass
versammeln
sich
alle
Abgeordneten
im
Plenarsaal
in
Straßburg.
The
plenary
session
is
the
highlight
of
the
parliamentary
month.
EUbookshop v2
Ich
dachte,
zu
diesem
besonderen
Anlass
bemühe
ich
mich
mal.
Well,
I
thought
I'd
make
the
effort,
seeing
as
it's
a
special
occasion.
OpenSubtitles v2018