Translation of "Zu diesem besonderen anlass" in English

Zu diesem besonderen Anlass trugen wir alle unsere Sonntagsanzüge.
In honor of the occasion we got Sunday clothes on.
OpenSubtitles v2018

Zu diesem besonderen Anlass haben wir ein ganz eigenes Menü kreiert.
This is a special occasion, so I have a whole menu prepared.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, zu diesem besonderen Anlass bemühe ich mich mal.
Well, I thought I'd make the effort, seeing as it's a special occasion.
OpenSubtitles v2018

Zu diesem ganz besonderen Anlass wurde eine exklusive Festschrift veröffentlicht.
An exclusive commemorative publication was released for this very special occasion.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem besonderen Anlass lud das Europäische Patentamt seine Mitarbeiter ein.
For this special occasion the European Patent Office invited its staff.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem besonderen Anlass können Sie zeitlose, praktische Geschenke wie Seidenbettlaken auswählen .
On this special occasion, you can choose some timeless, practical gifts like silk bed sheets.
CCAligned v1

Erleben Sie einen romantischen Abend zu diesem besonderen Anlass!
Experience a romantic evening on this special occasion!
CCAligned v1

Previous Next Beschreibung Monsieur Petit trägt zu diesem besonderen Anlass seinen schwarzen Anzug.
Previous Next description For this special occasion, Monsieur Petit is wearing his black suit.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem besonderen Anlass hatten wir auch den Geschäftsführer und Eigentümer Mag.
For this special occasion we interviewed the CEO and owner Mag.
ParaCrawl v7.1

Ich habe es nur zu diesem besonderen Anlass mitgebracht...
I only brought it for the fun of the event...
ParaCrawl v7.1

Monsieur Petit trägt zu diesem besonderen Anlass seinen schwarzen Anzug.
For this special occasion, Monsieur Petit is wearing his black suit.
ParaCrawl v7.1

Wir laden Sie herzlich zu diesem besonderen Anlass ein.
We invite you to join us for this special occasion.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem besonderen Anlass wurde BayWa eingeladen um in feierlicher Runde den Stern zu präsentieren.
For this special occasion BayWa was invited to present the star in a festive ceremony.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem besonderen Anlass hat die Manufaktur im Schwarzwald ein einzigartiges Jubiläumsschreibgerät in Kleinserie aufgelegt.
For this special occasion, the manufactory has produced a unique anniversary writing instrument in small series.
ParaCrawl v7.1

See Toho Bass Fishing war für sie zu diesem besonderen Anlass erfahren muss,.
Lake Toho Bass Fishing was a must experience for them on this special occasion.
ParaCrawl v7.1

Unter den 90Teilnehmern waren etliche ehemalige Gemeindemitglieder, die der Einladung zu diesem besonderen Anlass folgten.
Amongst the 90participants were a number of former members of the congregation who had accepted the invitation to this special occasion.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem besonderen Anlass gibt der Ausschuss uns, der europäischen Jugend, die Gelegenheit, unsere Gedanken zur gegenwärtigen und künftigen Rolle des EWSA im europäischen Aufbauwerk?
For this special occasion, the Committee has offered us, young Europeans, the opportunity to express our thoughts on the present and future role played by the EESC in the European project.
TildeMODEL v2018

Guten Abend, wir sind erfreut, Sie alle hier zu haben... zu diesem besonderen Anlass.
Good evening. We're delighted you're with us this evening on this very special occasion.
OpenSubtitles v2018

Die Gruppe war zu diesem besonderen Anlass erweitert worden undumfasste Vertreterinnen und Vertreter des EP-Ausschusses für Frauenrechte und Geschlechtergleichstellung, der österreichischen und finnischen Vorsitze, des Beratenden Ausschusseszu Chancengleichheit für Frauen und Männer,des Ausschusses der Regionen, des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses undder Europäischen Frauenlobby.
The Group was enlargedfor the occasion to include representatives of the EP's Committee on Women's Rights and Gender Equality, the Austrianand Finnish Presidencies, representativesof the Advisory Committee on Equal Opportunities for women and men, the Committee of the Regions, the European Economic and Social Committee and the European Women's Lobby.
EUbookshop v2

Also, es ist nicht überraschend, also zu diesem besonderen Anlass werde ich dir verraten, was es ist.
So this time, on this specific occasion, I'll let you know what it is.
OpenSubtitles v2018

Mama und ich sind voller Freude, dass so viele Freunde und Verwandte zu diesem besonderen Anlass bei uns sind.
Mama and I are just filled with joy that so many friends and family have joined us on this very special occasion.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen allen dafür danken, dass Sie zu diesem besonderen Anlass erschienen sind, dem 39. Geburtstag meiner Frau.
I'd just like to say thank you to you all for coming on this very special occasion. My wife's... 39th.
OpenSubtitles v2018

Die Festrede zu diesem besonderen Anlass hielt Erbrprinz Alois von und zu Liechtenstein, der den Beitrag der Absolventen zum Wohl der Gesellschaft unterstrich.
The keynote speech on this special occasion was given by Hereditary Prince Alois of Liechtenstein, who stressed the contribution the graduates would be making to the good of society.
ParaCrawl v7.1

Es ist mir eine große Ehre und ein VergnÃ1?4gen, diese Sitzung zu eröffnen und Sie alle zu diesem besonderen Anlass der 75. ordentlichen Generalversammlung der BIZ herzlich willkommen zu heißen: die Delegierten unserer Aktionärszentralbanken, die Vertreter anderer Zentralbanken und internationaler Organisationen sowie natÃ1?4rlich unsere hohen Gäste aus der internationalen Banken- und Finanzwelt.
It is a privilege and pleasure for me to open the proceedings on this special occasion of the 75th BIS Annual General Meeting. I extend a warm welcome to the delegates from our shareholding central banks, the representatives of non?member central banks and international institutions and, of course, our distinguished guests from the international banking and financial community.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem besonderen Anlass wird Professorin Ute Planert in einem Kurzvortrag einen Blick auf die Situation von Studentinnen in den Jahren der Öffnung des Studiums für Frauen an der Universität zu Köln werfen.
After a welcoming address by the university headship, we used the festive occasion to take a look at the situation of female students in the years of opening up studies for women at our university with a short lecture by Professor Ute Planert.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem besonderen Anlass fand am 10. Oktober 2016 unter Anwesenheit von IKH Prinzessin Michael von Kent und des Lord Mayor von Westminster eine Galaveranstaltung im Stile eines österreichischen Balls mit Musik von Johann Strauss statt.
On this special occasion, the Embassy hosted a Gala event on 10 October 2016 – an Austrian style ball featuring opera singers and music by Johann Strauss – in the presence of HRH Princess Michael of Kent and Lord Mayor of Westminster, Steve Summers.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem besonderen Anlass habe ich einen Tag der offenen Tür speziell für Kinder und Jugendliche organisiert, der Interessierten nicht nur das Klavier, sondern auch viele andere Instrumente näher bringen soll.
For this special occasion I have organized an open day especially for children and young people, which is supposed to bring closer not only the piano but also many other instruments as well.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem besonderen Anlass werden Flaschen mit einer Reifezeit von mindestens zehn Jahren verkostet, um die Geschichte und Langlebigkeit der Produkte zu verstehen.
For this special occasion, bottles are tasted with a maturity of at least ten years to understand the history and longevity of the products.
CCAligned v1