Translation of "Zu diesem besonderen anlass" in English
Zu
diesem
besonderen
Anlass
trugen
wir
alle
unsere
Sonntagsanzüge.
In
honor
of
the
occasion
we
got
Sunday
clothes
on.
OpenSubtitles v2018
Zu
diesem
besonderen
Anlass
haben
wir
ein
ganz
eigenes
Menü
kreiert.
This
is
a
special
occasion,
so
I
have
a
whole
menu
prepared.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
zu
diesem
besonderen
Anlass
bemühe
ich
mich
mal.
Well,
I
thought
I'd
make
the
effort,
seeing
as
it's
a
special
occasion.
OpenSubtitles v2018
Zu
diesem
ganz
besonderen
Anlass
wurde
eine
exklusive
Festschrift
veröffentlicht.
An
exclusive
commemorative
publication
was
released
for
this
very
special
occasion.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
besonderen
Anlass
lud
das
Europäische
Patentamt
seine
Mitarbeiter
ein.
For
this
special
occasion
the
European
Patent
Office
invited
its
staff.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
besonderen
Anlass
können
Sie
zeitlose,
praktische
Geschenke
wie
Seidenbettlaken
auswählen
.
On
this
special
occasion,
you
can
choose
some
timeless,
practical
gifts
like
silk
bed
sheets.
CCAligned v1
Erleben
Sie
einen
romantischen
Abend
zu
diesem
besonderen
Anlass!
Experience
a
romantic
evening
on
this
special
occasion!
CCAligned v1
Previous
Next
Beschreibung
Monsieur
Petit
trägt
zu
diesem
besonderen
Anlass
seinen
schwarzen
Anzug.
Previous
Next
description
For
this
special
occasion,
Monsieur
Petit
is
wearing
his
black
suit.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
besonderen
Anlass
hatten
wir
auch
den
Geschäftsführer
und
Eigentümer
Mag.
For
this
special
occasion
we
interviewed
the
CEO
and
owner
Mag.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
es
nur
zu
diesem
besonderen
Anlass
mitgebracht...
I
only
brought
it
for
the
fun
of
the
event...
ParaCrawl v7.1
Monsieur
Petit
trägt
zu
diesem
besonderen
Anlass
seinen
schwarzen
Anzug.
For
this
special
occasion,
Monsieur
Petit
is
wearing
his
black
suit.
ParaCrawl v7.1
Wir
laden
Sie
herzlich
zu
diesem
besonderen
Anlass
ein.
We
invite
you
to
join
us
for
this
special
occasion.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
besonderen
Anlass
wurde
BayWa
eingeladen
um
in
feierlicher
Runde
den
Stern
zu
präsentieren.
For
this
special
occasion
BayWa
was
invited
to
present
the
star
in
a
festive
ceremony.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
besonderen
Anlass
hat
die
Manufaktur
im
Schwarzwald
ein
einzigartiges
Jubiläumsschreibgerät
in
Kleinserie
aufgelegt.
For
this
special
occasion,
the
manufactory
has
produced
a
unique
anniversary
writing
instrument
in
small
series.
ParaCrawl v7.1
See
Toho
Bass
Fishing
war
für
sie
zu
diesem
besonderen
Anlass
erfahren
muss,.
Lake
Toho
Bass
Fishing
was
a
must
experience
for
them
on
this
special
occasion.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
90Teilnehmern
waren
etliche
ehemalige
Gemeindemitglieder,
die
der
Einladung
zu
diesem
besonderen
Anlass
folgten.
Amongst
the
90participants
were
a
number
of
former
members
of
the
congregation
who
had
accepted
the
invitation
to
this
special
occasion.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
besonderen
Anlass
gibt
der
Ausschuss
uns,
der
europäischen
Jugend,
die
Gelegenheit,
unsere
Gedanken
zur
gegenwärtigen
und
künftigen
Rolle
des
EWSA
im
europäischen
Aufbauwerk?
For
this
special
occasion,
the
Committee
has
offered
us,
young
Europeans,
the
opportunity
to
express
our
thoughts
on
the
present
and
future
role
played
by
the
EESC
in
the
European
project.
TildeMODEL v2018
Guten
Abend,
wir
sind
erfreut,
Sie
alle
hier
zu
haben...
zu
diesem
besonderen
Anlass.
Good
evening.
We're
delighted
you're
with
us
this
evening
on
this
very
special
occasion.
OpenSubtitles v2018
Die
Gruppe
war
zu
diesem
besonderen
Anlass
erweitert
worden
undumfasste
Vertreterinnen
und
Vertreter
des
EP-Ausschusses
für
Frauenrechte
und
Geschlechtergleichstellung,
der
österreichischen
und
finnischen
Vorsitze,
des
Beratenden
Ausschusseszu
Chancengleichheit
für
Frauen
und
Männer,des
Ausschusses
der
Regionen,
des
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
undder
Europäischen
Frauenlobby.
The
Group
was
enlargedfor
the
occasion
to
include
representatives
of
the
EP's
Committee
on
Women's
Rights
and
Gender
Equality,
the
Austrianand
Finnish
Presidencies,
representativesof
the
Advisory
Committee
on
Equal
Opportunities
for
women
and
men,
the
Committee
of
the
Regions,
the
European
Economic
and
Social
Committee
and
the
European
Women's
Lobby.
EUbookshop v2
Also,
es
ist
nicht
überraschend,
also
zu
diesem
besonderen
Anlass
werde
ich
dir
verraten,
was
es
ist.
So
this
time,
on
this
specific
occasion,
I'll
let
you
know
what
it
is.
OpenSubtitles v2018
Mama
und
ich
sind
voller
Freude,
dass
so
viele
Freunde
und
Verwandte
zu
diesem
besonderen
Anlass
bei
uns
sind.
Mama
and
I
are
just
filled
with
joy
that
so
many
friends
and
family
have
joined
us
on
this
very
special
occasion.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Ihnen
allen
dafür
danken,
dass
Sie
zu
diesem
besonderen
Anlass
erschienen
sind,
dem
39.
Geburtstag
meiner
Frau.
I'd
just
like
to
say
thank
you
to
you
all
for
coming
on
this
very
special
occasion.
My
wife's...
39th.
OpenSubtitles v2018
Die
Festrede
zu
diesem
besonderen
Anlass
hielt
Erbrprinz
Alois
von
und
zu
Liechtenstein,
der
den
Beitrag
der
Absolventen
zum
Wohl
der
Gesellschaft
unterstrich.
The
keynote
speech
on
this
special
occasion
was
given
by
Hereditary
Prince
Alois
of
Liechtenstein,
who
stressed
the
contribution
the
graduates
would
be
making
to
the
good
of
society.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mir
eine
große
Ehre
und
ein
VergnÃ1?4gen,
diese
Sitzung
zu
eröffnen
und
Sie
alle
zu
diesem
besonderen
Anlass
der
75.
ordentlichen
Generalversammlung
der
BIZ
herzlich
willkommen
zu
heißen:
die
Delegierten
unserer
Aktionärszentralbanken,
die
Vertreter
anderer
Zentralbanken
und
internationaler
Organisationen
sowie
natÃ1?4rlich
unsere
hohen
Gäste
aus
der
internationalen
Banken-
und
Finanzwelt.
It
is
a
privilege
and
pleasure
for
me
to
open
the
proceedings
on
this
special
occasion
of
the
75th
BIS
Annual
General
Meeting.
I
extend
a
warm
welcome
to
the
delegates
from
our
shareholding
central
banks,
the
representatives
of
non?member
central
banks
and
international
institutions
and,
of
course,
our
distinguished
guests
from
the
international
banking
and
financial
community.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
besonderen
Anlass
wird
Professorin
Ute
Planert
in
einem
Kurzvortrag
einen
Blick
auf
die
Situation
von
Studentinnen
in
den
Jahren
der
Öffnung
des
Studiums
für
Frauen
an
der
Universität
zu
Köln
werfen.
After
a
welcoming
address
by
the
university
headship,
we
used
the
festive
occasion
to
take
a
look
at
the
situation
of
female
students
in
the
years
of
opening
up
studies
for
women
at
our
university
with
a
short
lecture
by
Professor
Ute
Planert.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
besonderen
Anlass
fand
am
10.
Oktober
2016
unter
Anwesenheit
von
IKH
Prinzessin
Michael
von
Kent
und
des
Lord
Mayor
von
Westminster
eine
Galaveranstaltung
im
Stile
eines
österreichischen
Balls
mit
Musik
von
Johann
Strauss
statt.
On
this
special
occasion,
the
Embassy
hosted
a
Gala
event
on
10
October
2016
–
an
Austrian
style
ball
featuring
opera
singers
and
music
by
Johann
Strauss
–
in
the
presence
of
HRH
Princess
Michael
of
Kent
and
Lord
Mayor
of
Westminster,
Steve
Summers.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
besonderen
Anlass
habe
ich
einen
Tag
der
offenen
Tür
speziell
für
Kinder
und
Jugendliche
organisiert,
der
Interessierten
nicht
nur
das
Klavier,
sondern
auch
viele
andere
Instrumente
näher
bringen
soll.
For
this
special
occasion
I
have
organized
an
open
day
especially
for
children
and
young
people,
which
is
supposed
to
bring
closer
not
only
the
piano
but
also
many
other
instruments
as
well.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
besonderen
Anlass
werden
Flaschen
mit
einer
Reifezeit
von
mindestens
zehn
Jahren
verkostet,
um
die
Geschichte
und
Langlebigkeit
der
Produkte
zu
verstehen.
For
this
special
occasion,
bottles
are
tasted
with
a
maturity
of
at
least
ten
years
to
understand
the
history
and
longevity
of
the
products.
CCAligned v1