Translation of "Zu den inhalten" in English
Lassen
Sie
mich
etwas
zu
den
Inhalten
sagen.
Let
me
say
something
about
their
content.
Europarl v8
Links
und
Downloads
führen
direkt
zu
den
Inhalten.
Links
and
downloads
lead
straight
to
the
content.
Wikipedia v1.0
Das
Parlament
sollte
sich
zu
den
Inhalten
dieser
Stiftung
äußern.
Without
their
help
the
European
television
channel
can
never
become
a
reality.
EUbookshop v2
Zu
den
wesentlichen
Inhalten
der
Richtlinie
ist
zu
vermerken,
The
same
concern
for
the
protection
of
the
members
and,
in
particular,
third
parties
arises
in
the
case
of
part
nerships
which
are,
in
fact,
companies
with
share
capital.
EUbookshop v2
Zu
den
beliebtesten
Online-Inhalten
zählen
Spiele,
Musik
und
Zeitungen.
Online
gaming,
music
and
newspapers
are
among
the
most
popular
activities.
EUbookshop v2
Genauere
Angaben
zu
den
Inhalten
finden
sich
auf
den
Hilfeseiten
in
der
Datenbank.
None
of
the
born-digital
versions
are
currently
included
in
the
database.
ParaCrawl v7.1
Einzelheiten
zu
den
Inhalten
finden
sich
in
folgenden
Blogbeiträgen:
Details
of
the
contents
are
found
in
the
following
blog
posts:
CCAligned v1
Ausführliche
Informationen
zu
den
Inhalten
werden
angezeigt.
Detailed
information
about
the
content
is
displayed.
CCAligned v1
Details
zu
den
Inhalten
entnehmen
Sie
bitte
der
Detailbeschreibung
im
Download.
Details
about
the
contents,
please
refer
to
the
detailed
description
in
the
download.
CCAligned v1
Zu
den
Inhalten
gehört
unter
anderem:
The
contents
are:
CCAligned v1
Hier
geht
es
zu
den
Inhalten:
Click
here
for
the
content:
CCAligned v1
Für
genauere
Informationen
zu
den
Inhalten
informieren
Sie
sich
bitte
hier
.
You
can
find
more
detailed
information
on
the
course
content
here
.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
sich
Einloggen,
um
Zugang
zu
den
geschützten
Inhalten
zu
erhalten.
Next
you
will
learn
to
set
up
a
floating
license
server
on
a
Windows
workstation.
ParaCrawl v7.1
Diese
externen
Links
stellen
keine
Zustimmung
zu
den
Inhalten
dieser
Webseiten
dar.
These
external
links
do
not
imply
approval
of
the
contents
of
these
sites.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
Fragen
zu
den
Inhalten
des
Studiengangs?
Do
you
have
any
questions
regarding
the
contents
of
the
course?
ParaCrawl v7.1
Sie
interessieren
sich
für
weitere
Informationen
zu
den
technischen
Inhalten
unserer
Produkte?
Are
you
interested
in
more
information
on
the
technical
contents
of
our
products?
ParaCrawl v7.1
Europäisches
Parlament
Zugang
zu
den
Inhalten
der
Seite
(mit
der
Eingabetaste
bestätigen)
Legal
notice
for
users
of
the
website
_
European
Parliament
Access
to
page
content
(press
'Enter')
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Unterzeichnung
signalisieren
Staaten
ihre
Zustimmung
zu
den
Inhalten
des
Vertrags.
By
signing,
countries
signal
their
agreement
to
the
contents
of
the
treaty.
ParaCrawl v7.1
Der
übersichtliche
Aufbau
des
Portals
ermöglicht
eine
einfache
Navigation
zu
den
gesuchten
Inhalten.
The
portal‘s
clear
structure
allows
an
easy
navigation
through
the
content.
ParaCrawl v7.1
Die
Musik
gehört
für
jeden
Radio-Sender
zu
den
wichtigsten
Inhalten.
Music
is
the
backbone
of
radio
broadcasting.
ParaCrawl v7.1
Ohne
weitere
Umschweife,
geht
es
zu
den
Inhalten!
Without
further
ado,
let's
get
to
what's
inside!
ParaCrawl v7.1
Nähere
Informationen
zu
den
zusätzlichen
Inhalten
erhält
der
Nutzer
während
des
Registrierungsvorgangs.
Detailed
information
on
the
additional
content
will
be
provided
to
the
user
during
the
registration
process.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
Fragen
zu
den
Inhalten
und
Themen?
Do
you
have
any
questions
about
content
and
topics?
CCAligned v1
Wir
beantworten
Ihnen
Ihre
Fragen
zum
Ablauf
der
Ausbildung,
zu
den
Inhalten,
We
will
answer
your
questions
about
the
course
of
the
training,
the
contents,
CCAligned v1
Nach
der
Anmeldung
haben
Sie
Zugang
zu
den
geschützten
Inhalten.
After
login
you
have
acces
to
our
internal
content.
CCAligned v1
Zusätzlich
zu
den
neuen
Inhalten
des
Feiertagsbündels
gibt
es
ein
paar
andere
Neuheiten
…
In
addition
to
the
Holiday
content,
there
are
few
other
new
bits…
CCAligned v1
Das
vorgeschlagene
Botschafter-Projekt
muss
zu
den
Inhalten
und
Zielen
der
GPENreformation
passen.
The
proposed
Ambassador
Project
has
to
fit
the
contents
and
aims
of
GPENreformation.
CCAligned v1