Translation of "Zu den inhalten" in English

Lassen Sie mich etwas zu den Inhalten sagen.
Let me say something about their content.
Europarl v8

Links und Downloads führen direkt zu den Inhalten.
Links and downloads lead straight to the content.
Wikipedia v1.0

Das Parlament sollte sich zu den Inhalten dieser Stiftung äußern.
Without their help the European television channel can never become a reality.
EUbookshop v2

Zu den wesentlichen Inhalten der Richtlinie ist zu vermerken,
The same concern for the protection of the members and, in particular, third parties arises in the case of part nerships which are, in fact, companies with share capital.
EUbookshop v2

Zu den beliebtesten Online-Inhalten zählen Spiele, Musik und Zeitungen.
Online gaming, music and newspapers are among the most popular activities.
EUbookshop v2

Genauere Angaben zu den Inhalten finden sich auf den Hilfeseiten in der Datenbank.
None of the born-digital versions are currently included in the database.
ParaCrawl v7.1

Einzelheiten zu den Inhalten finden sich in folgenden Blogbeiträgen:
Details of the contents are found in the following blog posts:
CCAligned v1

Ausführliche Informationen zu den Inhalten werden angezeigt.
Detailed information about the content is displayed.
CCAligned v1

Details zu den Inhalten entnehmen Sie bitte der Detailbeschreibung im Download.
Details about the contents, please refer to the detailed description in the download.
CCAligned v1

Zu den Inhalten gehört unter anderem:
The contents are:
CCAligned v1

Hier geht es zu den Inhalten:
Click here for the content:
CCAligned v1

Für genauere Informationen zu den Inhalten informieren Sie sich bitte hier .
You can find more detailed information on the course content here .
ParaCrawl v7.1

Sie müssen sich Einloggen, um Zugang zu den geschützten Inhalten zu erhalten.
Next you will learn to set up a floating license server on a Windows workstation.
ParaCrawl v7.1

Diese externen Links stellen keine Zustimmung zu den Inhalten dieser Webseiten dar.
These external links do not imply approval of the contents of these sites.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie Fragen zu den Inhalten des Studiengangs?
Do you have any questions regarding the contents of the course?
ParaCrawl v7.1

Sie interessieren sich für weitere Informationen zu den technischen Inhalten unserer Produkte?
Are you interested in more information on the technical contents of our products?
ParaCrawl v7.1

Europäisches Parlament Zugang zu den Inhalten der Seite (mit der Eingabetaste bestätigen)
Legal notice for users of the website _ European Parliament Access to page content (press 'Enter')
ParaCrawl v7.1

Mit der Unterzeichnung signalisieren Staaten ihre Zustimmung zu den Inhalten des Vertrags.
By signing, countries signal their agreement to the contents of the treaty.
ParaCrawl v7.1

Der übersichtliche Aufbau des Portals ermöglicht eine einfache Navigation zu den gesuchten Inhalten.
The portal‘s clear structure allows an easy navigation through the content.
ParaCrawl v7.1

Die Musik gehört für jeden Radio-Sender zu den wichtigsten Inhalten.
Music is the backbone of radio broadcasting.
ParaCrawl v7.1

Ohne weitere Umschweife, geht es zu den Inhalten!
Without further ado, let's get to what's inside!
ParaCrawl v7.1

Nähere Informationen zu den zusätzlichen Inhalten erhält der Nutzer während des Registrierungsvorgangs.
Detailed information on the additional content will be provided to the user during the registration process.
ParaCrawl v7.1

Sie haben Fragen zu den Inhalten und Themen?
Do you have any questions about content and topics?
CCAligned v1

Wir beantworten Ihnen Ihre Fragen zum Ablauf der Ausbildung, zu den Inhalten,
We will answer your questions about the course of the training, the contents,
CCAligned v1

Nach der Anmeldung haben Sie Zugang zu den geschützten Inhalten.
After login you have acces to our internal content.
CCAligned v1

Zusätzlich zu den neuen Inhalten des Feiertagsbündels gibt es ein paar andere Neuheiten …
In addition to the Holiday content, there are few other new bits…
CCAligned v1

Das vorgeschlagene Botschafter-Projekt muss zu den Inhalten und Zielen der GPENreformation passen.
The proposed Ambassador Project has to fit the contents and aims of GPENreformation.
CCAligned v1