Translation of "Zu den geringsten" in English

Eiweiß scheint jedoch zu den geringsten Interferenzen zu führen.
However, protein appears to interfere the least.
EMEA v3

Häufigkeit der Eheschließungen und -Scheidungen zählt ebenfalls zu den geringsten in ganz Europa.
Marriage and divorce ratesare also among the lowest in Europe.
EUbookshop v2

Die IKT-Nutzung in Schulen zählt zu den geringsten in Europa.
Use of ICT in schools is among the lowest in Europe.
EUbookshop v2

Auch die territoriale Breitbandversorgung zählt weiterhin zu den geringsten in Europa.
Also broadband coverage remains one of the lowest in the EU.
EUbookshop v2

Unsere Emissionen an Gewässer gehören zu den geringsten der Branche.
Our discharge into water is now among the very lowest in the industry.
ParaCrawl v7.1

Chirurgie kostet 4.000 $ zu den geringsten und beinhaltet eine unangenehme Erholungsphase.
Surgery costs 4,000 $ at the least and involves a unpleasant recovery period.
ParaCrawl v7.1

Autoimmunerkrankungen gehören zu den am geringsten verstandenen und nur unzureichend anerkannten Erkrankungen.
Autoimmune diseases remain among the most poorly understood and poorly recognized of all illnesses.
CCAligned v1

Biker, die auf der Spur zu bleiben tun, den geringsten Schaden.
Bikers who stay on the trail do the least damage.
ParaCrawl v7.1

Sie können kommen und frei zu kaufen mit den geringsten Kosten .
You may come and purchase freely with the least cost.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen herabsteigen zu den Geringsten der Meinen.“
They have to come down to the least of my children.”
ParaCrawl v7.1

Die beste Lösung für den Klimawandel erzielt den größten Nutzen zu den geringsten Kosten.
The best solution to climate change achieves the most good for the lowest cost.
News-Commentary v14

Die anhand des Einkommensquintilverhältnisses gemessene Einkommensdisparität zählt mit 3,1 zu den geringsten in der EU.
The inequality of income distribution, as measured by the income quintile ratio, is at 3.1 among the lowest in the EU.
TildeMODEL v2018

Der Einstieg in die Breitbandtechnologie und die allgemeine Internetkonnektivität zählen zu den geringsten in Europa.
Household takeup of broadband and overall Internet connectivity are among the lowest in Europe.
EUbookshop v2

Durch die Investition in einen ETF können Sie Ihr Portfolio zu den geringsten Kosten diversifizieren.
Investment in the ETF will help diversify your portfolio with least expenses.
ParaCrawl v7.1

Danach werden die einzelnen Objekte dem Cluster zugeordnet, zu dem sie den geringsten Abstand aufweisen.
The individual objects are then assigned to that cluster to which they have the shortest distance.
EuroPat v2

Unser CO2 Fussabdruck (8,35 kg pro Übernachtung) zählt zu den geringsten im internationalen Vergleich.
Our carbon footprint (8.35 kg per night) is one of the lowest in international tourism.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist es, das Produkt mit möglichst hoher Energieeffizienz und zu den geringsten Gesamtkosten herzustellen.
The aim is to achieve a production process with the highest possible energy efficiency at lowest overall cost.
ParaCrawl v7.1

Was bedeutet das: Sehr genau, genau in genau, bis zu den geringsten Details.
What it means: very precisely, exactly, in the smallest details.
ParaCrawl v7.1

Erst nach Beendigung solcher Schule werden sie dann zu den geringsten Wärtern der kleinen Kinder.
Only after the end of such school they then become the lowest attendants of small children.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Index der menschlichen Entwicklung zählt Guinea-Bissau zu den am geringsten entwickelten Ländern weltweit.
The country's per-capita gross domestic product is one of the lowest in the world.
ParaCrawl v7.1

Hier kommt es darauf an, in gleichbleibend hoher Qualität zu den geringsten Herstellungskosten zu produzieren.
The issue here is to produce materials of uniformly high quality at the lowest possible cost.
ParaCrawl v7.1

Man glaubte und es hieß, diese dramatische Lage sei durch die extreme Armut im Tschad, der zu den am geringsten entwickelten Ländern der Welt zählt, ausgelöst worden.
It was thought, and it was widely stated, that this drastic situation was due to the extreme poverty of Chad, one of the least developed countries on earth.
Europarl v8

Viertens schließlich ist für den konkreten Fall, dass das Unternehmen, das mit der Erfüllung gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen betraut werden soll, nicht im Rahmen einer öffentlichen Ausschreibung ausgewählt wird, mit der sich derjenige Bewerber ermitteln ließe, der diese Dienste zu den geringsten Kosten für die Allgemeinheit erbringen kann, die Höhe des erforderlichen Ausgleichs auf der Grundlage einer Analyse der Kosten zu bestimmen, die ein durchschnittliches, gut geführtes und angemessen mit Transportmitteln ausgestattetes Unternehmen hätte.
Finally, where the undertaking which is to discharge public service obligations, in a specific case, is not chosen pursuant to a public procurement procedure which would allow for the selection of the tenderer capable of providing those services at the least cost to the community, the level of compensation needed must be determined on the basis of an analysis of the costs which a typical undertaking, well run and adequately provided with means of transport, would have incurred.
DGT v2019

Der Bericht betont die Bedeutung der Rückverfolgbarkeit über den gesamten Produktlebenszyklus und fordert die Kommission auf, Maßnahmen zur Bewertung und Evaluierung neuer Technologien durchzuführen, damit zu den geringsten Kosten die Verbrauchersicherheit garantiert wird.
In fact, the report stresses the importance of traceability throughout the lifecycle of the product and asks the Commission to undertake actions to assess and evaluate new technologies, ensuring consumer safety at optimised costs.
Europarl v8

Wir wollen alle den bestmöglichen öffentlichen Nahverkehr zu den geringsten Kosten für den Steuerzahler und für die Fahrgäste.
We all want the best possible local public transport at the lowest cost to taxpayers and passengers.
Europarl v8

Sie sind Juden, die aus arabischen oder mehrheitlich muslimischen Ländern kommen und gehören zu den ärmsten Bewohnern Israels und zu denen mit den geringsten Rechten.
They’re Jews who come from Arab or Muslim countries, and have been among the poorest and most disenfranchised residents of Israel.
GlobalVoices v2018q4