Translation of "Den geringsten" in English

Auch der mögliche Übergang zur Informationsgesellschaft bietet dafür nicht den geringsten Vorwand.
Even the possible transition to the information society cannot offer the slightest excuse for doing so.
Europarl v8

Das ist völlig unbestreitbar, und wir hatten nicht den geringsten Zweifel.
That is utterly incontestable, and we did not doubt that for a single moment.
Europarl v8

Trotzdem hat diese Art der Arbeit den geringsten gesellschaftlichen Status.
In spite of this, the kind of work is the least valued in society.
Europarl v8

Hier gab es nicht den geringsten Fortschritt, der objektiv messbar wäre.
In this respect, there has not been the least progress that can be objectively measured.
Europarl v8

Wer den geringsten Betrag vorschlägt, wird zwangsläufig gewinnen.
Whoever proposes the lowest quantity is bound to win.
Europarl v8

Das wird auch geschehen, ich habe nicht den geringsten Zweifel daran.
I have not the slightest doubt that this will happen.
Europarl v8

Kurzum - es gibt nicht den geringsten Grund, die Sanktionen zu lockern.
In short, there is not the slightest reason to ease the sanctions.
Europarl v8

Ich sehe euch ja nicht den geringsten Lärm veranstalten ...
I do not see you making the least little shred of noise.
Books v1

Und von den Geringsten im Lande ließ der Hauptmann Weingärtner und Ackerleute.
But the captain of the guard left of the poor of the land to be vinedressers and husbandmen.
bible-uedin v1

Den geringsten Wert hat interessanterweise der untere Teil von so einem Turm.
The lowest value is actually the bottom part of a tower like this.
TED2020 v1

Ich habe nicht den geringsten Zweifel.
I don't have the slightest doubt.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin ohne den geringsten Zweifel davon überzeugt, dass sie unschuldig ist.
I believe, beyond a shadow of a doubt, that she is innocent.
Tatoeba v2021-03-10

Eiweiß scheint jedoch zu den geringsten Interferenzen zu führen.
However, protein appears to interfere the least.
EMEA v3

Der Traum war ohne den geringsten Zweifel eine Erinnerung aus einem früheren Leben.
Without the shadow of a doubt, the dream was a memory from a previous life.
Tatoeba v2021-03-10

Österreich-Ungarn blieb die Großmacht mit den relativ geringsten Ausgaben für ihre Streitkräfte.
Austria-Hungary remained the great power with the lowest expenditure on its armed forces.
Wikipedia v1.0

Außerdem habe sich der FITD an den Grundsatz der geringsten Kosten gehalten.
Moreover, the Commission could not compare the case at issue with the Court of Justice's ruling in Land Burgenland [48], as the Court there distinguished between measures imputable to the State acting in its capacity as a shareholder and those where the State acted as a public authority.
DGT v2019

Den geringsten Jahreseinschlag hat Slowenien, das gleichzeitig über die kleinste Waldfläche verfügt.
Slovenia has the lowest annual felling rate, as well as the smallest forested area.
TildeMODEL v2018

Den geringsten Zuwachs weisen Öster­reich, Deutschland und Frankreich auf.
The smallest increases can be found in Austria, Germany and France.
TildeMODEL v2018

Welches Schiff hat den geringsten Tiefgang?
Which of our ships has the shallowest draught?
OpenSubtitles v2018