Translation of "In den" in English

Ich werde an alle Inhaftierten denken, die in den chinesischen Gefängnissen sitzen.
Personally, I will be thinking of all the prisoners rotting in Chinese prisons.
Europarl v8

Kaschmir gehört in erster Linie den Kaschmiris selbst.
Kashmir belongs first and foremost to the Kashmiri people themselves.
Europarl v8

Dieser Änderungsantrag wurde von der Kommission befürwortet und in den Beschlussentwurf aufgenommen.
This amendment was supported by the Commission and is included in the text of the draft decision.
Europarl v8

In diese Richtung muss es in den kommenden Jahren gehen.
This is the direction we have to take in the coming years.
Europarl v8

In letzter Zeit wurde in den Medien häufig über Recyclingpapier berichtet.
Recycling paper has been much in the news recently.
Europarl v8

Wir werden in den Nahrungsmitteln, die hereinkommen, keine Rückstände finden.
We will not find residues in the food that comes in.
Europarl v8

Diese Schritte wurden von unseren Partnern in den Benelux-Ländern und Italien unterstützt.
This move had the backing and support of our partners in the Benelux countries and Italy.
Europarl v8

In den USA haben wir jetzt eine neue Regierung.
We have one new administration in the United States.
Europarl v8

Wir sollten das legislative Verfahren in den nächsten drei Monaten abschließen.
Let us finish the legislative procedure during the next three months.
Europarl v8

Wir könnten Beschäftigung und Energie besser in den Griff bekommen.
We could get a better handle on employment and energy.
Europarl v8

Das ist ein Manko in den neuen Vorschriften, das Sie berücksichtigen müssen.
It is a defect in the new rules which you need to bear in mind.
Europarl v8

Letztlich sind zufriedengestellte Minderheiten ein Stabilitätsfaktor in den Ländern Europas.
At the end of the day, satisfied minorities are factors for stability in the countries of Europe.
Europarl v8

Frau Präsidentin, das ist in den letzten fünf Jahren immer wieder passiert.
Madam President, this has happened for the last five years.
Europarl v8

Kurzum, wie ist der Stand der EU-Polizeimission in den palästinensischen Gebieten?
In short, what is the latest on the EU police mission in the Palestinian regions?
Europarl v8

Eine letzte Bitte ist, diesen Sektor in den sozialen Dialog zu involvieren.
One final request is to involve this sector in social dialogue.
Europarl v8

Die Kommission stimmt im Prinzip in den wichtigsten Elementen des Berichts überein.
The Commission agrees in principle with the main elements of the report.
Europarl v8

Deshalb sollte der Mehrwertsteuersatz in den neuen Mitgliedstaaten möglichst niedrig sein.
Wherever possible, therefore, the VAT rate in the newly accepted countries should be as low as possible.
Europarl v8

Wir benötige konkrete, entschlossene Maßnahmen in den Bereichen Bildung und Arbeitsplatzbeschaffung.
We need concrete, decisive steps in the areas of education and job creation.
Europarl v8

Falls dieser Änderungsantrag abgelehnt wird, sollte dies in den Originaltext integriert werden.
If this amendment is rejected, that should be included in the original text.
Europarl v8

Wir müssen auch die Erfahrung in den USA auf diesem Gebiet berücksichtigen.
We must also take into consideration the experience in the US in this area.
Europarl v8

Die Erhebung dieser gesetzlichen Gebühren fällt in den Zuständigkeitsbereich eines Landes.
The imposition of such regulatory charges is a national competence.
Europarl v8

Ich verstehe nicht ganz, warum Sie Nichtregierungsorganisationen in den Wahlkampf einbinden möchten.
I do not fully understand your desire to see NGOs participate in the election campaign.
Europarl v8

Es gibt außerdem bedeutende Unterschiede zwischen solchen Gebieten in den einzelnen Mitgliedstaaten.
There is also a significant disparity among these areas in individual Member States.
Europarl v8

Das Land insgesamt steckt heute in den roten Zahlen.
The country as a whole is now in negative equity.
Europarl v8

Diese Bestimmungen wurden als integraler Bestandteil in den Visakodex der Gemeinschaft aufgenommen.
These rules have been included in the Community Code as an integral part of this Code.
Europarl v8

Wir haben uns hier in den letzten fünf Jahren völlig gleichberechtigt behandelt gefühlt.
We feel that we have been treated here as full equals during the last five years.
Europarl v8

Sollten sie in einen von den Banken eingerichteten Reinigungsmechanismus einbezogen werden?
Should it be included in a cleansing mechanism put in place by the banks?
Europarl v8

Gestern haben wir hier in Straßburg den Europäischen Tag der Patientenrechte gefeiert.
Yesterday, here in Strasbourg, we celebrated European Patients' Rights Day.
Europarl v8