Translation of "Den so" in English
Das
Ziel
besteht
darin,
den
Opfern
so
schnell
wie
möglich
zu
helfen.
The
aim
is
to
help
victims
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Es
wird
von
den
Ländern
so
günstig
wie
möglich
produziert.
It
is
produced
as
cheaply
as
countries
can
produce
it.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Stabilitätspakt
mit
so
vielen
automatischen
Sanktionen
wie
möglich
stärken.
We
need
to
strengthen
the
Stability
Pact
with
as
many
automatic
sanctions
as
possible.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Rest
bitten,
so
bald
wie
möglich
zu
unterzeichnen.
I
wish
to
invite
the
rest
to
sign
it
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Er
machte
sich
gegen
den
auf
den
Philippinen
so
stark
vorherrschenden
Sextourismus
stark.
He
has
railed
against
the
sex
tourism
so
predominant
in
the
Philippines.
Europarl v8
Was
den
Friedensprozeß
betrifft,
so
steckt
er
eindeutig
in
der
Krise.
As
for
the
peace
process,
there
is
no
denying
that
it
is
in
crisis.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
empfiehlt,
den
Standpunkt
so
zu
übernehmen.
The
rapporteur
recommends
adopting
the
common
position
as
it
stands.
Europarl v8
Was
den
Inhalt
anbelangt,
so
muß
man
dieser
Entschließung
natürlich
zustimmen.
With
regard
to
the
underlying
principles,
of
course,
we
must
support
this
resolution.
Europarl v8
Außerdem
kann
das
Parlament
so
den
Fortgang
der
Vertragsverletzungsverfahren
verfolgen.
It
will
also
enable
this
Parliament
to
follow
developments
in
infringement
proceedings.
Europarl v8
Das
ist
auch
bei
den
anderen
Fraktionen
so.
The
same
applies
in
the
other
groups.
Europarl v8
Tabelle
1
ist
von
den
Mitgliedstaaten
so
vollständig
wie
möglich
auszufüllen.
Member
States
are
requested
to
complete
Table
1
as
far
as
possible.
DGT v2019
Wir
brauchen
den
schon
so
lang
versprochenen
Aktionsplan
für
Energieeffizienz.
We
need
the
promised
Energy
Efficiency
Action
Plan,
promised
for
so
long.
Europarl v8
Ich
spreche
von
den
so
genannten
"Nicht-Petitionen".
I
am
talking
about
the
so-called
'non-petitions'.
Europarl v8
Was
den
ESM
betrifft,
so
sind
wir
jetzt
dabei,
ihn
umzusetzen.
Regarding
the
ESM,
we
are
now
in
the
process
of
establishing
it.
Europarl v8
Ich
stelle
somit
den
gesamten
so
geänderten
Entschließungsantrag
zur
Abstimmung.
Then
I
put
the
motion
for
a
resolution
thus
corrected
to
the
vote.
Europarl v8
Was
den
Wechselkurs
anbelangt,
so
bin
ich
mit
dem
Berichterstatter
einig.
With
regard
to
the
exchange
rate,
I
agree
with
the
rapporteur.
Europarl v8
Mir
scheint,
das
ist
auch
bei
den
Senioren
so.
It
seems
to
me
that
the
same
thing
could
be
said
of
the
elderly.
Europarl v8
Natürlich
werde
ich
auch
versuchen,
den
Integrationsprozeß
so
weit
wie
möglich
voranzutreiben.
I
shall
also,
of
course,
try
to
push
forward
the
integration
process
as
far
as
possible.
Europarl v8
So
ist
es
zu
erklären,
weshalb
wir
den
Tatsachen
so
oft
hinterherhinken.
This
partly
explains
why
we
are
so
often
overtaken
by
events.
Europarl v8
Was
den
Aufkäufer
angeht,
so
muss
diese
Buchführung
mindestens
folgende
Angaben
enthalten:
In
the
case
of
collectors,
such
records
shall
include
at
least
the
following
information:
DGT v2019
Was
den
Verarbeiter
angeht,
so
muss
diese
Buchführung
mindestens
folgende
Angaben
enthalten:
In
the
case
of
processors,
such
records
shall
include
at
least
the
following
information:
DGT v2019
Wir
haben
in
Europa
den
so
genannten
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
geschlossen.
In
Europe,
we
agreed
to
the
so-called
Stability
and
Growth
Pact.
Europarl v8
Ich
finde
den
Vorschlag
gut,
so
wie
er
jetzt
formuliert
ist.
I
approve
of
the
proposal
which
has
now
been
put
forward.
Europarl v8
Wir
haben
es
den
Kriminellen
so
leicht
gemacht.
We
have
made
it
so
easy
for
the
criminals.
Europarl v8