Translation of "Den so" in English

Das Ziel besteht darin, den Opfern so schnell wie möglich zu helfen.
The aim is to help victims as quickly as possible.
Europarl v8

Es wird von den Ländern so günstig wie möglich produziert.
It is produced as cheaply as countries can produce it.
Europarl v8

Wir müssen den Stabilitätspakt mit so vielen automatischen Sanktionen wie möglich stärken.
We need to strengthen the Stability Pact with as many automatic sanctions as possible.
Europarl v8

Ich möchte den Rest bitten, so bald wie möglich zu unterzeichnen.
I wish to invite the rest to sign it as soon as possible.
Europarl v8

Er machte sich gegen den auf den Philippinen so stark vorherrschenden Sextourismus stark.
He has railed against the sex tourism so predominant in the Philippines.
Europarl v8

Was den Friedensprozeß betrifft, so steckt er eindeutig in der Krise.
As for the peace process, there is no denying that it is in crisis.
Europarl v8

Der Berichterstatter empfiehlt, den Standpunkt so zu übernehmen.
The rapporteur recommends adopting the common position as it stands.
Europarl v8

Was den Inhalt anbelangt, so muß man dieser Entschließung natürlich zustimmen.
With regard to the underlying principles, of course, we must support this resolution.
Europarl v8

Außerdem kann das Parlament so den Fortgang der Vertragsverletzungsverfahren verfolgen.
It will also enable this Parliament to follow developments in infringement proceedings.
Europarl v8

Das ist auch bei den anderen Fraktionen so.
The same applies in the other groups.
Europarl v8

Tabelle 1 ist von den Mitgliedstaaten so vollständig wie möglich auszufüllen.
Member States are requested to complete Table 1 as far as possible.
DGT v2019

Wir brauchen den schon so lang versprochenen Aktionsplan für Energieeffizienz.
We need the promised Energy Efficiency Action Plan, promised for so long.
Europarl v8

Ich spreche von den so genannten "Nicht-Petitionen".
I am talking about the so-called 'non-petitions'.
Europarl v8

Was den ESM betrifft, so sind wir jetzt dabei, ihn umzusetzen.
Regarding the ESM, we are now in the process of establishing it.
Europarl v8

Ich stelle somit den gesamten so geänderten Entschließungsantrag zur Abstimmung.
Then I put the motion for a resolution thus corrected to the vote.
Europarl v8

Was den Wechselkurs anbelangt, so bin ich mit dem Berichterstatter einig.
With regard to the exchange rate, I agree with the rapporteur.
Europarl v8

Mir scheint, das ist auch bei den Senioren so.
It seems to me that the same thing could be said of the elderly.
Europarl v8

Natürlich werde ich auch versuchen, den Integrationsprozeß so weit wie möglich voranzutreiben.
I shall also, of course, try to push forward the integration process as far as possible.
Europarl v8

So ist es zu erklären, weshalb wir den Tatsachen so oft hinterherhinken.
This partly explains why we are so often overtaken by events.
Europarl v8

Was den Aufkäufer angeht, so muss diese Buchführung mindestens folgende Angaben enthalten:
In the case of collectors, such records shall include at least the following information:
DGT v2019

Was den Verarbeiter angeht, so muss diese Buchführung mindestens folgende Angaben enthalten:
In the case of processors, such records shall include at least the following information:
DGT v2019

Wir haben in Europa den so genannten Stabilitäts- und Wachstumspakt geschlossen.
In Europe, we agreed to the so-called Stability and Growth Pact.
Europarl v8

Ich finde den Vorschlag gut, so wie er jetzt formuliert ist.
I approve of the proposal which has now been put forward.
Europarl v8

Wir haben es den Kriminellen so leicht gemacht.
We have made it so easy for the criminals.
Europarl v8