Translation of "Zu den beiden" in English

Das bringt mich zu den beiden Fragen zur "Europa 2020"Strategie.
This leads me to the two questions on the Europe 2020 strategy.
Europarl v8

Ich möchte noch etwas zu den beiden im Bericht erwähnten Punkten sagen.
Having said that, I should like to comment briefly on two points raised by Parliament's report.
Europarl v8

Lassen Sie mich jetzt zu den beiden Berichten von Herrn Lehne kommen.
Let me turn now to Mr Lehne's two reports.
Europarl v8

Ich möchte zu den letzten beiden Agenturen folgende Anmerkungen machen:
I would like to make the following points on the latter two agencies:
Europarl v8

Im UZ gingen die Investitionen im Vergleich zu den beiden Vorjahren deutlich zurück.
In the IP, investments decreased significantly compared to the preceding two years.
DGT v2019

Zu den beiden Änderungsanträgen bekunde ich als Berichterstatter meine Zustimmung.
As the rapporteur, I support the two amendments.
Europarl v8

Wir haben zu den beiden ersten Forderungen eine Meinungsumfrage in Dänemark durchgeführt.
We have tested the first two demands by means of an opinion poll in Denmark.
Europarl v8

Zu den beiden Berichten hier möchte ich kurz vier Bemerkungen machen.
I would like to make four brief remarks about the two reports before us.
Europarl v8

Abschließend möchte ich Frau Gräßle zu den beiden ausgezeichneten Berichten gratulieren.
Finally, I would like to congratulate Mrs Gräßle on two very good reports.
Europarl v8

Damit komme ich zu den beiden letzten Marktordnungsberichten, den Jeggle-Berichten.
This brings me to the last two reports - Mrs Jeggle's - on market regulation.
Europarl v8

Damit komme ich zu den beiden im Bericht enthaltenen Legislativvorschlägen.
I would like to go on to look at the two legislative proposals contained in the report.
Europarl v8

Nunmehr komme ich zu den beiden zentralen Punkten in dem Bericht.
I will now turn to the two key points in the report.
Europarl v8

Sie unterhalten sehr produktive Verbindungen zu den Sicherheitsorganisationen zu beiden Seiten der Grenze.
They have incredibly productive ties with the security organizations on both sides of the border.
TED2020 v1

Aber lassen Sie uns nun zurückkehren zu den Symmetrieeigenschaften dieser beiden Objekte.
But let's go back down to symmetries that I got for these two objects.
TED2020 v1

Allerdings ist die Zuordnung der Namen zu den beiden Gipfeln strittig.
However, the naming of the two summits is disputed.
Wikipedia v1.0

Die Minister wurden ersucht, zu den folgenden beiden Fragen Stellung zu nehmen:
Ministers were invited to address two questions:
TildeMODEL v2018

Die Minister wurden gebeten, zu den beiden folgenden Fragen Stellung zu nehmen:
Ministers were asked to address the following two questions:
TildeMODEL v2018

Siehe auch die Pressemitteilungen der Kommission zu den beiden jüngsten Spielzeug-Rückrufen:
See also Commission press releases on the two recent toy recalls:
TildeMODEL v2018

Zu den ersten beiden Punkten legte das Kommissionsmitglied Monti dem Rat Sachstandsberichte vor.
Commissioner Monti presented progress reports to the Council on the first two items.
TildeMODEL v2018

Herr VEVER nahm zu den beiden Wortmeldungen Stellung.
Mr VEVER replied to both statements.
TildeMODEL v2018

Herr MORELAND nimmt kurz zu den beiden Wortbeiträgen Stellung.
Mr MORELAND replied briefly to what the two speakers had said.
TildeMODEL v2018

Im Folgenden nimmt die Kommission zu den beiden vom Parlament vorgeschlagenen Abänderungen Stellung.
The Commission's opinion regarding the two amendments proposed by the European Parliament is set out below.
TildeMODEL v2018

Weitere Informationen zu den beiden Richtlinien sind abrufbar unter:
Further Information on WEEE and RoHS can be found at:
TildeMODEL v2018

Wie stehen Sie zu den beiden Kündigungen?
What have you got to say about the dismissals?
OpenSubtitles v2018

Nähere Einzelheiten zu den beiden Abkommen sind auf der OLAF-Website abrufbar:
Further details of the two existing agreements can be found on the OLAF website:
TildeMODEL v2018