Translation of "Zu den beiden" in English
Das
bringt
mich
zu
den
beiden
Fragen
zur
"Europa
2020"Strategie.
This
leads
me
to
the
two
questions
on
the
Europe
2020
strategy.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
etwas
zu
den
beiden
im
Bericht
erwähnten
Punkten
sagen.
Having
said
that,
I
should
like
to
comment
briefly
on
two
points
raised
by
Parliament's
report.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
jetzt
zu
den
beiden
Berichten
von
Herrn
Lehne
kommen.
Let
me
turn
now
to
Mr
Lehne's
two
reports.
Europarl v8
Ich
möchte
zu
den
letzten
beiden
Agenturen
folgende
Anmerkungen
machen:
I
would
like
to
make
the
following
points
on
the
latter
two
agencies:
Europarl v8
Im
UZ
gingen
die
Investitionen
im
Vergleich
zu
den
beiden
Vorjahren
deutlich
zurück.
In
the
IP,
investments
decreased
significantly
compared
to
the
preceding
two
years.
DGT v2019
Zu
den
beiden
Änderungsanträgen
bekunde
ich
als
Berichterstatter
meine
Zustimmung.
As
the
rapporteur,
I
support
the
two
amendments.
Europarl v8
Wir
haben
zu
den
beiden
ersten
Forderungen
eine
Meinungsumfrage
in
Dänemark
durchgeführt.
We
have
tested
the
first
two
demands
by
means
of
an
opinion
poll
in
Denmark.
Europarl v8
Zu
den
beiden
Berichten
hier
möchte
ich
kurz
vier
Bemerkungen
machen.
I
would
like
to
make
four
brief
remarks
about
the
two
reports
before
us.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
Frau
Gräßle
zu
den
beiden
ausgezeichneten
Berichten
gratulieren.
Finally,
I
would
like
to
congratulate
Mrs
Gräßle
on
two
very
good
reports.
Europarl v8
Damit
komme
ich
zu
den
beiden
letzten
Marktordnungsberichten,
den
Jeggle-Berichten.
This
brings
me
to
the
last
two
reports
-
Mrs
Jeggle's
-
on
market
regulation.
Europarl v8
Damit
komme
ich
zu
den
beiden
im
Bericht
enthaltenen
Legislativvorschlägen.
I
would
like
to
go
on
to
look
at
the
two
legislative
proposals
contained
in
the
report.
Europarl v8
Nunmehr
komme
ich
zu
den
beiden
zentralen
Punkten
in
dem
Bericht.
I
will
now
turn
to
the
two
key
points
in
the
report.
Europarl v8
Sie
unterhalten
sehr
produktive
Verbindungen
zu
den
Sicherheitsorganisationen
zu
beiden
Seiten
der
Grenze.
They
have
incredibly
productive
ties
with
the
security
organizations
on
both
sides
of
the
border.
TED2020 v1
Aber
lassen
Sie
uns
nun
zurückkehren
zu
den
Symmetrieeigenschaften
dieser
beiden
Objekte.
But
let's
go
back
down
to
symmetries
that
I
got
for
these
two
objects.
TED2020 v1
Allerdings
ist
die
Zuordnung
der
Namen
zu
den
beiden
Gipfeln
strittig.
However,
the
naming
of
the
two
summits
is
disputed.
Wikipedia v1.0
Die
Minister
wurden
ersucht,
zu
den
folgenden
beiden
Fragen
Stellung
zu
nehmen:
Ministers
were
invited
to
address
two
questions:
TildeMODEL v2018
Die
Minister
wurden
gebeten,
zu
den
beiden
folgenden
Fragen
Stellung
zu
nehmen:
Ministers
were
asked
to
address
the
following
two
questions:
TildeMODEL v2018
Siehe
auch
die
Pressemitteilungen
der
Kommission
zu
den
beiden
jüngsten
Spielzeug-Rückrufen:
See
also
Commission
press
releases
on
the
two
recent
toy
recalls:
TildeMODEL v2018
Zu
den
ersten
beiden
Punkten
legte
das
Kommissionsmitglied
Monti
dem
Rat
Sachstandsberichte
vor.
Commissioner
Monti
presented
progress
reports
to
the
Council
on
the
first
two
items.
TildeMODEL v2018
Herr
VEVER
nahm
zu
den
beiden
Wortmeldungen
Stellung.
Mr
VEVER
replied
to
both
statements.
TildeMODEL v2018
Herr
MORELAND
nimmt
kurz
zu
den
beiden
Wortbeiträgen
Stellung.
Mr
MORELAND
replied
briefly
to
what
the
two
speakers
had
said.
TildeMODEL v2018
Im
Folgenden
nimmt
die
Kommission
zu
den
beiden
vom
Parlament
vorgeschlagenen
Abänderungen
Stellung.
The
Commission's
opinion
regarding
the
two
amendments
proposed
by
the
European
Parliament
is
set
out
below.
TildeMODEL v2018
Weitere
Informationen
zu
den
beiden
Richtlinien
sind
abrufbar
unter:
Further
Information
on
WEEE
and
RoHS
can
be
found
at:
TildeMODEL v2018
Wie
stehen
Sie
zu
den
beiden
Kündigungen?
What
have
you
got
to
say
about
the
dismissals?
OpenSubtitles v2018
Nähere
Einzelheiten
zu
den
beiden
Abkommen
sind
auf
der
OLAF-Website
abrufbar:
Further
details
of
the
two
existing
agreements
can
be
found
on
the
OLAF
website:
TildeMODEL v2018