Translation of "Zu bewerten" in English
Uns
wird
zu
wenig
Zeit
gegeben,
um
solche
komplexen
Themen
zu
bewerten.
We
are
given
too
little
time
to
assess
such
complex
issues.
Europarl v8
Nun
liegt
es
an
der
Kommission
diese
Aufforderung
umfassend
zu
bewerten.
It
is
now
for
the
Commission
to
assess
this
call
fully.
Europarl v8
Um
die
erzielten
Fortschritte
genau
bewerten
zu
können,
sind
jährliche
Treffen
geplant.
Annual
meetings
have
been
arranged
to
begin
precise
assessments
of
the
progress
made.
Europarl v8
Daher
ist
es
nicht
möglich,
die
Auswirkungen
etwaiger
Wechselkursschwankungen
zu
bewerten.
Therefore,
the
effect
of
any
exchange
rates
fluctuation
cannot
be
estimated.
DGT v2019
Wir
versuchen,
dieses
Problem
zu
bewerten.
We
are
trying
to
assess
this
problem.
Europarl v8
Der
erfolgreiche
Abschluß
der
Verhandlungen
ist
als
positiv
zu
bewerten.
The
outcome
of
the
negotiations
can
be
seen
as
positive.
Europarl v8
Meine
zweite
Bemerkung
betrifft
die
Frage,
wie
das
Finanzierungsvolumen
zu
bewerten
ist.
A
second
point
concerns
estimating
the
level
of
funding.
Europarl v8
Diese
Waren
sind
zum
Marktwert
auf
fob-Basis
zu
bewerten.
These
goods
should
be
measured
at
market
value
on
an
f.o.b.
basis.
DGT v2019
In
eben
diesem
Kontext
müssen
wir
die
zu
ergreifenden
Folgemaßnahmen
bewerten.
It
is
in
that
context
that
we
must
assess
the
subsequent
actions
that
we
will
need
to
take.
Europarl v8
Es
ist
deshalb
höchste
Zeit,
die
Verbrechen
totalitärer
Regime
objektiv
zu
bewerten.
It
is
high
time
to
apply
an
objective
method
to
the
assessment
of
totalitarian
crimes.
Europarl v8
Die
EU-Organe
sind
nicht
befugt,
dieses
oder
irgendein
anderes
Urteil
zu
bewerten.
EU
institutions
are
not
empowered
to
evaluate
that
judgment,
or
indeed
any
other.
Europarl v8
Daher
ist
es
auch
wichtig,
die
Leistung
dieses
Hilfsmechanismus
zu
bewerten.
It
is
therefore
also
necessary
to
assess
the
performance
of
this
aid
mechanism.
Europarl v8
Nach
meiner
Ansicht
sind
die
verbesserten
Informationen
für
Fahrgäste
ebenfalls
positiv
zu
bewerten;
I
also
consider
the
improved
information
for
passengers
to
be
positive;
Europarl v8
Insofern
haben
wir
dieses
Abkommen
unter
diesem
Gesichtspunkt
zu
bewerten.
We
therefore
need
to
assess
this
agreement
from
this
viewpoint.
Europarl v8
Wann
genau
bessere
Zeiten
erreicht
werden,
ist
auf
Länderbasis
zu
bewerten.
When
exactly
we
enter
good
times
is
a
country-by-country
assessment.
Europarl v8
Genauso
unmöglich
ist
es,
diese
Rolle
in
wirtschaftlicher
Hinsicht
zu
bewerten.
Neither
is
it
possible
to
evaluate
that
role
in
economic
terms.
Europarl v8
Hierzu
hat
die
zuständige
Behörde
regelmäßig
Folgendes
zu
bewerten:
To
this
end,
the
competent
authority
shall
regularly
assess:
DGT v2019
Der
amtliche
Tierarzt
hat
die
Untersuchungsbefunde
aufzuzeichnen
und
zu
bewerten.
The
official
veterinarian
is
to
record
and
to
evaluate
the
results
of
inspection
activities.
DGT v2019
Auswirkungen
auf
den
integrierten
Pflanzenschutz
sind
ebenfalls
zu
bewerten.
The
effect
on
integrated
control
must
be
included
in
the
evaluation.
DGT v2019
Zum
jetzigen
Zeitpunkt
wäre
es
ratsam,
die
Auswirkungen
einer
Finanztransaktionssteuer
zu
bewerten.
At
this
stage,
it
would
be
advisable
to
evaluate
the
effects
of
a
tax
on
financial
transactions.
Europarl v8
Ich
hatte
bereits
im
Ausschuss
für
Haushaltskontrolle
Gelegenheit,
das
Dokument
zu
bewerten.
I
have
already
had
the
opportunity
of
assessing
the
document
within
the
Committee
on
Budgetary
Control.
I
should
point
out,
as
the
Commissioner
has
already,
that
2000
was
a
transitional
year.
Europarl v8
Einige
Einschätzungen
sind
nach
meinem
Dafürhalten
eindeutig
als
parteiisch
zu
bewerten.
My
opinion
is
that
some
views
are
to
be
considered
to
be
decidedly
partisan.
Europarl v8
Natürlich
bin
ich
grundsätzlich
dafür,
die
Effizienz
von
politischen
Maßnahmen
zu
bewerten.
Of
course,
I
am
in
favour
of
the
principle
of
evaluating
the
effectiveness
of
policies.
Europarl v8
Die
Entwicklung
im
Bereich
der
Demokratie
ist
positiv
zu
bewerten.
It
is
making
positive
progress
towards
democracy.
Europarl v8
Diese
Mitteilung
wird
es
Ihnen
ermöglichen,
die
konkreten
Maßnahmen
wirklich
zu
bewerten.
And
so
you
will
have
this
communication,
which
will
enable
a
real
evaluation
to
be
made
of
the
practical
measures
that
are
adopted.
Europarl v8