Translation of "Zu bewerten" in English

Uns wird zu wenig Zeit gegeben, um solche komplexen Themen zu bewerten.
We are given too little time to assess such complex issues.
Europarl v8

Nun liegt es an der Kommission diese Aufforderung umfassend zu bewerten.
It is now for the Commission to assess this call fully.
Europarl v8

Um die erzielten Fortschritte genau bewerten zu können, sind jährliche Treffen geplant.
Annual meetings have been arranged to begin precise assessments of the progress made.
Europarl v8

Daher ist es nicht möglich, die Auswirkungen etwaiger Wechselkursschwankungen zu bewerten.
Therefore, the effect of any exchange rates fluctuation cannot be estimated.
DGT v2019

Wir versuchen, dieses Problem zu bewerten.
We are trying to assess this problem.
Europarl v8

Der erfolgreiche Abschluß der Verhandlungen ist als positiv zu bewerten.
The outcome of the negotiations can be seen as positive.
Europarl v8

Meine zweite Bemerkung betrifft die Frage, wie das Finanzierungsvolumen zu bewerten ist.
A second point concerns estimating the level of funding.
Europarl v8

Diese Waren sind zum Marktwert auf fob-Basis zu bewerten.
These goods should be measured at market value on an f.o.b. basis.
DGT v2019

In eben diesem Kontext müssen wir die zu ergreifenden Folgemaßnahmen bewerten.
It is in that context that we must assess the subsequent actions that we will need to take.
Europarl v8

Es ist deshalb höchste Zeit, die Verbrechen totalitärer Regime objektiv zu bewerten.
It is high time to apply an objective method to the assessment of totalitarian crimes.
Europarl v8

Die EU-Organe sind nicht befugt, dieses oder irgendein anderes Urteil zu bewerten.
EU institutions are not empowered to evaluate that judgment, or indeed any other.
Europarl v8

Daher ist es auch wichtig, die Leistung dieses Hilfsmechanismus zu bewerten.
It is therefore also necessary to assess the performance of this aid mechanism.
Europarl v8

Nach meiner Ansicht sind die verbesserten Informationen für Fahrgäste ebenfalls positiv zu bewerten;
I also consider the improved information for passengers to be positive;
Europarl v8

Insofern haben wir dieses Abkommen unter diesem Gesichtspunkt zu bewerten.
We therefore need to assess this agreement from this viewpoint.
Europarl v8

Wann genau bessere Zeiten erreicht werden, ist auf Länderbasis zu bewerten.
When exactly we enter good times is a country-by-country assessment.
Europarl v8

Genauso unmöglich ist es, diese Rolle in wirtschaftlicher Hinsicht zu bewerten.
Neither is it possible to evaluate that role in economic terms.
Europarl v8

Hierzu hat die zuständige Behörde regelmäßig Folgendes zu bewerten:
To this end, the competent authority shall regularly assess:
DGT v2019

Der amtliche Tierarzt hat die Untersuchungsbefunde aufzuzeichnen und zu bewerten.
The official veterinarian is to record and to evaluate the results of inspection activities.
DGT v2019

Auswirkungen auf den integrierten Pflanzenschutz sind ebenfalls zu bewerten.
The effect on integrated control must be included in the evaluation.
DGT v2019

Zum jetzigen Zeitpunkt wäre es ratsam, die Auswirkungen einer Finanztransaktionssteuer zu bewerten.
At this stage, it would be advisable to evaluate the effects of a tax on financial transactions.
Europarl v8

Ich hatte bereits im Ausschuss für Haushaltskontrolle Gelegenheit, das Dokument zu bewerten.
I have already had the opportunity of assessing the document within the Committee on Budgetary Control. I should point out, as the Commissioner has already, that 2000 was a transitional year.
Europarl v8

Einige Einschätzungen sind nach meinem Dafürhalten eindeutig als parteiisch zu bewerten.
My opinion is that some views are to be considered to be decidedly partisan.
Europarl v8

Natürlich bin ich grundsätzlich dafür, die Effizienz von politischen Maßnahmen zu bewerten.
Of course, I am in favour of the principle of evaluating the effectiveness of policies.
Europarl v8

Die Entwicklung im Bereich der Demokratie ist positiv zu bewerten.
It is making positive progress towards democracy.
Europarl v8

Diese Mitteilung wird es Ihnen ermöglichen, die konkreten Maßnahmen wirklich zu bewerten.
And so you will have this communication, which will enable a real evaluation to be made of the practical measures that are adopted.
Europarl v8