Translation of "Zu bedenken" in English
Und
das
sind
alles
Dinge,
die
bei
mir
zu
starken
Bedenken
führen.
These
are
all
things
that
give
me
cause
for
concern.
Europarl v8
Drittens
kann
man
nicht
einfach
liberalisieren,
ohne
die
sozialen
Auswirkungen
zu
bedenken.
Thirdly,
we
cannot
liberalize
without
concerning
ourselves
with
the
social
consequences.
Europarl v8
Ich
würde
daher
sehr
darum
bitten,
das
zu
bedenken.
I
would
therefore
strongly
urge
you
to
consider
this
solution.
Europarl v8
Auch
die
moralische
Seite
dieser
Angelegenheit
gilt
es
zu
bedenken.
We
must
also
consider
the
moral
dimension
of
this
business.
Europarl v8
Es
gibt
noch
einen
weiteren
Punkt
zu
bedenken.
There
is
one
further
point
to
bear
in
mind.
Europarl v8
Es
ist
wichtig
zu
bedenken,
woher
dieses
Thema
stammt.
It
is
important
to
remember
where
this
issue
came
from.
Europarl v8
Ich
bitte,
das
unbedingt
zu
bedenken.
I
would
ask
you
to
definitely
take
that
into
consideration.
Europarl v8
Das
wollte
ich
noch
einmal
zu
bedenken
geben.
I
just
wanted
to
draw
this
fact
to
your
attention.
Europarl v8
Ich
gebe
Ihnen
zu
bedenken,
was
Sie
mit
der
Patentierungsrichtlinie
gemacht
haben.
Let
me
ask
you
to
consider
what
you
did
with
the
patents
directive.
Europarl v8
Hierbei
sei
die
Sonderstellung
des
Parks
Bioscope
zu
bedenken.
It
would
draw
the
Commission’s
attention
to
the
very
specific
nature
of
Bioscope.
DGT v2019
Abschließend
möchte
ich
noch
Folgendes
zu
bedenken
geben.
In
conclusion,
I
would
like
to
add
the
following
reflections.
Europarl v8
Ich
teile
Ihre
Bedenken
zu
dieser
Frage.
I
share
your
concern
on
this
issue.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
Bedenken
zu
dieser
Reform.
Parliament
is
concerned
about
this
reform.
Europarl v8
Nepal
und
China
täten
gut
daran,
dies
zu
bedenken.
Nepal
and
China
should
bear
this
in
mind.
Europarl v8
Etwas
anderes
will
ich
Ihnen
noch
zu
bedenken
geben.
There
is
something
else
that
I
should
like
to
draw
to
the
House's
attention.
Europarl v8
Wir
werden
den
Text
überprüfen,
um
alle
berechtigten
Bedenken
zu
berücksichtigen.
We
will
review
the
text
to
take
into
account
legitimate
concerns.
Europarl v8
Der
Bericht
greift
auch
Bedenken
zu
e-Literacy
auf.
The
report
also
raises
concerns
about
e-literacy.
Europarl v8
Ich
bitte
-
auch
die
Fraktion
-,
das
zu
bedenken.
I
ask
you
-
and
I
include
the
Group
here
-
to
bear
this
in
mind.
Europarl v8
Gleichwohl
gibt
es
auch
Bereiche,
die
zu
Bedenken
Anlass
geben.
All
the
same,
there
are
sources
of
concern.
Europarl v8
Ich
möchte
meine
Kolleginnen
und
Kollegen
bitten,
auch
das
zu
bedenken.
I
would
like
to
ask
my
fellow
Members
to
take
this
into
consideration
as
well.
Europarl v8
Ich
bitte,
dies
zu
bedenken.
I
ask
you
to
take
that
into
consideration.
Europarl v8
Ich
möchte
das
sozusagen
für
die
Zukunft
zu
bedenken
geben.
The
point
I
have
made
is
for
future
reference,
so
to
speak.
Europarl v8
Das
gebe
ich
Ihnen
zu
bedenken.
I
would
ask
you
to
think
about
that.
Europarl v8
Diese
Situation
bitte
ich
bei
der
Abstimmung
zu
bedenken.
I
would
ask
you
to
bear
this
in
mind
when
voting.
Europarl v8
Wir
haben
allerdings
regelmäßig
unsere
Bedenken
zu
zwei
Problemen
zum
Ausdruck
gebracht.
We
have,
however,
regularly
expressed
our
concern
on
two
issues.
Europarl v8
Jetzt
möchte
ich
auf
meine
Bedenken
zu
sprechen
kommen.
I
should
now
like
to
turn
to
my
concerns.
Europarl v8
Was
können
wir
tun,
um
diese
Bedenken
zu
zerstreuen?
What
can
we
do
to
dispel
these
concerns?
Europarl v8