Translation of "Gilt es zu bedenken" in English

Auch die moralische Seite dieser Angelegenheit gilt es zu bedenken.
We must also consider the moral dimension of this business.
Europarl v8

Auch dies gilt es im Rat zu bedenken.
This is something else the Council must consider.
Europarl v8

Dabei gilt es zu bedenken, daß die Union keine Insel ist.
It is a misconception that food comes from the supermarket.
EUbookshop v2

Es gilt zu bedenken, daß diese Ziele nicht unbedingt auch erreicht werden.
It is important to bear in mind that objectives defined in this way are not necessarily achieved.
EUbookshop v2

Es gilt jedoch zu bedenken, dass jeder Verschraubungsvorgang letztlich einen Knochen verletzt.
However, it must be considered that each screwing process ultimately injured a bone.
EuroPat v2

Es gilt auch zu bedenken, dass es sich um einen echten Konflikt handelt.
It is also important to note that we are facing a real conflict.
Europarl v8

Das gilt es zu bedenken.
That needs to be acknowledged.
Europarl v8

Das gilt es zu bedenken, denn historisch waren steigende Lebensmittelpreise der Auslöser politischer Revolutionen.
This is important to bear in mind, because rising food prices have historically been the trigger for political revolutions.
News-Commentary v14

Dennoch gilt es zu bedenken, daß der EEF jährlich Tausende von Verträgen finanziert.
Yet I understand the Commissioner to say that interest costs would be paid.
EUbookshop v2

Folgendes gilt es zu bedenken:
Consider the following:
ParaCrawl v7.1

Es gilt allerdings zu bedenken, daß Amnesia Haze Automatic eine extrem potente Sorte ist.
It is worth bearing in mind though that Amnesia Haze Automatic is an extremely potent strain.
ParaCrawl v7.1

Es gilt zu bedenken, dass sich einmal veröffentlichte Inhalte rasch im Netz verbreiten können.
It's worth bearing in mind that content, once it is published, can rapidly be circulated around the Web.
ParaCrawl v7.1

So vieles gilt es zu bedenken: Wo liegen meine Stärken und wo meine Schwächen?
There are many things to consider: Where are my strengths and where are my weaknesses?
ParaCrawl v7.1

Dabei gilt es zu bedenken, dass der Tritt aufs Bremspedal stets intuitiv erfolgt.
It should also be considered that contact with the brake pedal is always intuitive.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Kalkulation gilt es zu bedenken, nicht jeder preisgünstige Laubsauger hält was er verspricht.
With this calculation, it is important to remember that not every low-priced vacuum cleaner keeps what it promises.
ParaCrawl v7.1

Auch hier gilt es zu bedenken, dass Theorie und Politik nicht dasselbe sind.
Again, one should keep in mind that theory and politics itself are not the same thing.
ParaCrawl v7.1

Es gilt dabei zu bedenken, daß LIFE das wichtigste gemeinschaftliche Umweltschutzprogramm ist, daß es unter anderem die Schaffung eines Netzes von Naturschutzgebieten unter dem Namen "Natura 2000" einleiten soll und daß mit den vom Rat vorgeschlagenen Mitteln eine Realisierung undenkbar ist.
LIFE is the most important Community environmental programme, and amongst other things it should initiate the network of protected areas known as 'Natura 2000' . Carrying it out as planned with the allocation proposed by the Council is unthinkable.
Europarl v8

Hinsichtlich der Anreize für die Flottenerneuerung gilt es auch zu bedenken, dass wir nicht einerseits unsere heimischen Frachter und Flottenbesitzer einseitig mit strengen Umwelt- und Sicherheitsvorschriften belegen dürfen und die Billig-Konkurrenz dann mit stinkenden Schrott-Fahrzeugen über die Grenze kommt.
As far as the incentives for fleet renewal are concerned, we must also consider that we must not unilaterally burden our local carriers and fleet-owners with strict environmental and safety regulations, only for the low-cost competitors to come riding over the border in foul scrap vehicles.
Europarl v8

Dabei gilt es zu bedenken, daß Bücher, Zeitungen und andere gedruckte Medien auch in Zukunft wichtig bleiben werden.
We need to bear in mind that books, newspapers and the other means of communication based on the written word will remain extremely important.
Europarl v8

Es gilt zu bedenken, dass durch die Schaffung eines einheitlichen Strategierahmens die spezifischen Eigenheiten und die Vielfalt der Empfängerregionen und -sektoren verloren gehen könnten, indem einer Kürzung der EU-Haushaltsmittel und der Leistungen aus den Fonds der Weg bereitet wird, wie die wichtigsten EU-Behörden dies favorisiert haben.
It should be taken into account that by creating a single strategic framework, the specific characteristics and diversity of beneficiary areas and sectors may be lost, opening the way for the EU budget to be restricted and payments from the funds to be reduced, as the major EU powers have advocated.
Europarl v8

Es gilt zu bedenken, dass diese Probleme sowohl rechtlich wie auch politisch von Belang sind, und wir sollten prüfen, wie wir dieses Problem durch ein juristisches Gremium endgültig klären lassen können.
It is to do with the thought that these are issues of law as well as of politics and we should be thinking of good ways of getting the law finally determined by a judicial authority.
Europarl v8

Es gilt zu bedenken, dass Partner, die Vorrechte, welche sie im Ursprungsland genossen haben, nicht verlieren, Vorrechte genießen, die Bürger des Aufnahmelandes nicht haben.
One has to recognise that partners who do not lose the privileges they have in the country of origin, will enjoy a privilege which the citizens of the host state do not have.
Europarl v8

Es gilt zu bedenken, dass auch Mitgliedstaaten der Europäischen Union dieses Protokoll noch nicht ratifiziert haben.
We must remember that there are Member States of the European Union which have not yet ratified the protocol.
Europarl v8

Ungeachtet dessen, was wir hier möglicherweise über die an Einsätzen im Irak beteiligten Koalitionsstreitkräfte erfahren werden, gilt es stets zu bedenken, dass der bestehende euroatlantische Pakt durch Verbesserung der Zusammenarbeit zwischen Europa und der NATO unbedingt so lange aufrechterhalten bleiben muss, bis Europas militärische Fähigkeiten und Sicherheitsinstrumente das erforderliche Maß an Effektivität erreicht haben.
Despite what we may hear here about the coalition forces involved in operations in Iraq, one must remember that until such time as Europe's military capabilities and security instruments have reached the necessary level of effectiveness, it is important to maintain the existing EuroAtlantic link, by improving Europe's cooperation with NATO.
Europarl v8

Dabei gilt es zu bedenken, dass jeder horizontale Handlungsrahmen für die Agenturen auch praktikabel sein muss.
It is important to remember that any horizontal operating framework in respect of the agencies must also function practically.
Europarl v8

Wenn wir eine neue Strategie für das künftige Engagement der Europäischen Union im Irak entwickeln, gilt es zu bedenken, wie wichtig der Dialog mit den Vereinigten Staaten vor allem im Bereich der Außen- und Sicherheitspolitik ist.
As we draft a new European Union strategy for its future commitment in Iraq, we must not overlook the need for dialogue with the United States, notably in the area of foreign and security policy.
Europarl v8

Darüber hinaus gilt es zu bedenken, dass sich Montenegro nie seinen internationalen Verpflichtungen entzogen hat und in der Tat stets für seine effiziente Zusammenarbeit mit Rechts- und ausländischen Behörden gepriesen worden ist.
We should also bear in mind that Montenegro has never shirked its international obligations, and indeed has always been praised for its efficient cooperation with the legal and foreign authorities.
Europarl v8

Eine zweite Pipeline, deren Bau von einigen europäischen Ländern unterstützt wird, könnte bedeuten - und das gilt es zu bedenken -, dass sich das Nabucco-Projekt praktisch nicht realisieren lässt.
It should also be borne in mind that a second pipeline, whose construction is supported by several European countries, may mean that it will not be possible to pursue the Nabucco project for practical reasons.
Europarl v8