Translation of "Es gilt zu bedenken" in English
Auch
die
moralische
Seite
dieser
Angelegenheit
gilt
es
zu
bedenken.
We
must
also
consider
the
moral
dimension
of
this
business.
Europarl v8
Dabei
gilt
es
zu
bedenken,
daß
die
Union
keine
Insel
ist.
It
is
a
misconception
that
food
comes
from
the
supermarket.
EUbookshop v2
Es
gilt
zu
bedenken,
daß
diese
Ziele
nicht
unbedingt
auch
erreicht
werden.
It
is
important
to
bear
in
mind
that
objectives
defined
in
this
way
are
not
necessarily
achieved.
EUbookshop v2
Es
gilt
jedoch
zu
bedenken,
dass
jeder
Verschraubungsvorgang
letztlich
einen
Knochen
verletzt.
However,
it
must
be
considered
that
each
screwing
process
ultimately
injured
a
bone.
EuroPat v2
Es
gilt
auch
zu
bedenken,
dass
es
sich
um
einen
echten
Konflikt
handelt.
It
is
also
important
to
note
that
we
are
facing
a
real
conflict.
Europarl v8
Das
gilt
es
zu
bedenken.
That
needs
to
be
acknowledged.
Europarl v8
Das
gilt
es
zu
bedenken,
denn
historisch
waren
steigende
Lebensmittelpreise
der
Auslöser
politischer
Revolutionen.
This
is
important
to
bear
in
mind,
because
rising
food
prices
have
historically
been
the
trigger
for
political
revolutions.
News-Commentary v14
Dennoch
gilt
es
zu
bedenken,
daß
der
EEF
jährlich
Tausende
von
Verträgen
finanziert.
Yet
I
understand
the
Commissioner
to
say
that
interest
costs
would
be
paid.
EUbookshop v2
Folgendes
gilt
es
zu
bedenken:
Consider
the
following:
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
allerdings
zu
bedenken,
daß
Amnesia
Haze
Automatic
eine
extrem
potente
Sorte
ist.
It
is
worth
bearing
in
mind
though
that
Amnesia
Haze
Automatic
is
an
extremely
potent
strain.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
zu
bedenken,
dass
sich
einmal
veröffentlichte
Inhalte
rasch
im
Netz
verbreiten
können.
It's
worth
bearing
in
mind
that
content,
once
it
is
published,
can
rapidly
be
circulated
around
the
Web.
ParaCrawl v7.1
So
vieles
gilt
es
zu
bedenken:
Wo
liegen
meine
Stärken
und
wo
meine
Schwächen?
There
are
many
things
to
consider:
Where
are
my
strengths
and
where
are
my
weaknesses?
ParaCrawl v7.1
Dabei
gilt
es
zu
bedenken,
dass
der
Tritt
aufs
Bremspedal
stets
intuitiv
erfolgt.
It
should
also
be
considered
that
contact
with
the
brake
pedal
is
always
intuitive.
ParaCrawl v7.1
Bei
dieser
Kalkulation
gilt
es
zu
bedenken,
nicht
jeder
preisgünstige
Laubsauger
hält
was
er
verspricht.
With
this
calculation,
it
is
important
to
remember
that
not
every
low-priced
vacuum
cleaner
keeps
what
it
promises.
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
gilt
es
zu
bedenken,
dass
Theorie
und
Politik
nicht
dasselbe
sind.
Again,
one
should
keep
in
mind
that
theory
and
politics
itself
are
not
the
same
thing.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
dabei
zu
bedenken,
daß
LIFE
das
wichtigste
gemeinschaftliche
Umweltschutzprogramm
ist,
daß
es
unter
anderem
die
Schaffung
eines
Netzes
von
Naturschutzgebieten
unter
dem
Namen
"Natura
2000"
einleiten
soll
und
daß
mit
den
vom
Rat
vorgeschlagenen
Mitteln
eine
Realisierung
undenkbar
ist.
LIFE
is
the
most
important
Community
environmental
programme,
and
amongst
other
things
it
should
initiate
the
network
of
protected
areas
known
as
'Natura
2000'
.
Carrying
it
out
as
planned
with
the
allocation
proposed
by
the
Council
is
unthinkable.
Europarl v8
Hinsichtlich
der
Anreize
für
die
Flottenerneuerung
gilt
es
auch
zu
bedenken,
dass
wir
nicht
einerseits
unsere
heimischen
Frachter
und
Flottenbesitzer
einseitig
mit
strengen
Umwelt-
und
Sicherheitsvorschriften
belegen
dürfen
und
die
Billig-Konkurrenz
dann
mit
stinkenden
Schrott-Fahrzeugen
über
die
Grenze
kommt.
As
far
as
the
incentives
for
fleet
renewal
are
concerned,
we
must
also
consider
that
we
must
not
unilaterally
burden
our
local
carriers
and
fleet-owners
with
strict
environmental
and
safety
regulations,
only
for
the
low-cost
competitors
to
come
riding
over
the
border
in
foul
scrap
vehicles.
Europarl v8
Dabei
gilt
es
zu
bedenken,
daß
Bücher,
Zeitungen
und
andere
gedruckte
Medien
auch
in
Zukunft
wichtig
bleiben
werden.
We
need
to
bear
in
mind
that
books,
newspapers
and
the
other
means
of
communication
based
on
the
written
word
will
remain
extremely
important.
Europarl v8
Es
gilt
zu
bedenken,
dass
durch
die
Schaffung
eines
einheitlichen
Strategierahmens
die
spezifischen
Eigenheiten
und
die
Vielfalt
der
Empfängerregionen
und
-sektoren
verloren
gehen
könnten,
indem
einer
Kürzung
der
EU-Haushaltsmittel
und
der
Leistungen
aus
den
Fonds
der
Weg
bereitet
wird,
wie
die
wichtigsten
EU-Behörden
dies
favorisiert
haben.
It
should
be
taken
into
account
that
by
creating
a
single
strategic
framework,
the
specific
characteristics
and
diversity
of
beneficiary
areas
and
sectors
may
be
lost,
opening
the
way
for
the
EU
budget
to
be
restricted
and
payments
from
the
funds
to
be
reduced,
as
the
major
EU
powers
have
advocated.
Europarl v8
Es
gilt
zu
bedenken,
dass
diese
Probleme
sowohl
rechtlich
wie
auch
politisch
von
Belang
sind,
und
wir
sollten
prüfen,
wie
wir
dieses
Problem
durch
ein
juristisches
Gremium
endgültig
klären
lassen
können.
It
is
to
do
with
the
thought
that
these
are
issues
of
law
as
well
as
of
politics
and
we
should
be
thinking
of
good
ways
of
getting
the
law
finally
determined
by
a
judicial
authority.
Europarl v8
Es
gilt
zu
bedenken,
dass
Partner,
die
Vorrechte,
welche
sie
im
Ursprungsland
genossen
haben,
nicht
verlieren,
Vorrechte
genießen,
die
Bürger
des
Aufnahmelandes
nicht
haben.
One
has
to
recognise
that
partners
who
do
not
lose
the
privileges
they
have
in
the
country
of
origin,
will
enjoy
a
privilege
which
the
citizens
of
the
host
state
do
not
have.
Europarl v8
Es
gilt
zu
bedenken,
dass
auch
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
dieses
Protokoll
noch
nicht
ratifiziert
haben.
We
must
remember
that
there
are
Member
States
of
the
European
Union
which
have
not
yet
ratified
the
protocol.
Europarl v8
Ungeachtet
dessen,
was
wir
hier
möglicherweise
über
die
an
Einsätzen
im
Irak
beteiligten
Koalitionsstreitkräfte
erfahren
werden,
gilt
es
stets
zu
bedenken,
dass
der
bestehende
euroatlantische
Pakt
durch
Verbesserung
der
Zusammenarbeit
zwischen
Europa
und
der
NATO
unbedingt
so
lange
aufrechterhalten
bleiben
muss,
bis
Europas
militärische
Fähigkeiten
und
Sicherheitsinstrumente
das
erforderliche
Maß
an
Effektivität
erreicht
haben.
Despite
what
we
may
hear
here
about
the
coalition
forces
involved
in
operations
in
Iraq,
one
must
remember
that
until
such
time
as
Europe's
military
capabilities
and
security
instruments
have
reached
the
necessary
level
of
effectiveness,
it
is
important
to
maintain
the
existing
EuroAtlantic
link,
by
improving
Europe's
cooperation
with
NATO.
Europarl v8
Dabei
gilt
es
zu
bedenken,
dass
jeder
horizontale
Handlungsrahmen
für
die
Agenturen
auch
praktikabel
sein
muss.
It
is
important
to
remember
that
any
horizontal
operating
framework
in
respect
of
the
agencies
must
also
function
practically.
Europarl v8
Wenn
wir
eine
neue
Strategie
für
das
künftige
Engagement
der
Europäischen
Union
im
Irak
entwickeln,
gilt
es
zu
bedenken,
wie
wichtig
der
Dialog
mit
den
Vereinigten
Staaten
vor
allem
im
Bereich
der
Außen-
und
Sicherheitspolitik
ist.
As
we
draft
a
new
European
Union
strategy
for
its
future
commitment
in
Iraq,
we
must
not
overlook
the
need
for
dialogue
with
the
United
States,
notably
in
the
area
of
foreign
and
security
policy.
Europarl v8
Darüber
hinaus
gilt
es
zu
bedenken,
dass
sich
Montenegro
nie
seinen
internationalen
Verpflichtungen
entzogen
hat
und
in
der
Tat
stets
für
seine
effiziente
Zusammenarbeit
mit
Rechts-
und
ausländischen
Behörden
gepriesen
worden
ist.
We
should
also
bear
in
mind
that
Montenegro
has
never
shirked
its
international
obligations,
and
indeed
has
always
been
praised
for
its
efficient
cooperation
with
the
legal
and
foreign
authorities.
Europarl v8
Eine
zweite
Pipeline,
deren
Bau
von
einigen
europäischen
Ländern
unterstützt
wird,
könnte
bedeuten
-
und
das
gilt
es
zu
bedenken
-,
dass
sich
das
Nabucco-Projekt
praktisch
nicht
realisieren
lässt.
It
should
also
be
borne
in
mind
that
a
second
pipeline,
whose
construction
is
supported
by
several
European
countries,
may
mean
that
it
will
not
be
possible
to
pursue
the
Nabucco
project
for
practical
reasons.
Europarl v8
Wenn
man
beispielsweise
fordert,
dass
im
grenzüberschreitenden
Warenaustausch
nicht
mit
Tieren,
sondern
mit
Fleisch
gehandelt
werden
soll,
gilt
es
auch
zu
bedenken,
dass
eine
Verbindung
zu
den
wirtschaftlichen
Bedingungen
in
der
Landwirtschaftspolitik
besteht.
For
example,
if
we
demand
that
international
trade
must
not
be
in
livestock
but
in
meat,
we
must
also
remember
that
there
is
a
connection
with
the
economic
system
in
agricultural
policy.
Europarl v8
Sie
sind
sich
sehr
wohl
bewusst,
dass
sie
glücklicherweise
nicht
verwirklicht
werden
kann,
doch
auch
wenn
dies
möglich
wäre,
gilt
es
zu
bedenken,
dass
der
Handel
zunimmt,
wenn
die
Steuern
gesenkt
und
nicht
wenn
sie
angehoben
werden,
und
dass
die
Kapitalinvestitionen
in
den
Entwicklungsländern
steigen,
wenn
keine
Steuern
und
nicht
etwa
wenn
neue
Steuern
erhoben
werden.
I
am
glad
to
say
that,
as
you
are
quite
aware,
Tobin
tax
is
impossible
to
implement
and,
even
if
this
were
not
so,
we
must
not
forget
that
trade
is
stimulated
by
lowering
tariffs,
not
raising
them,
and
that
capital
investments
in
developing
countries
increase
when
taxes
are
removed,
not
when
additional
taxes
are
applied.
Europarl v8