Translation of "Zoll erheben" in English

Dies gilt auch dann, wenn Zoll nicht zu erheben ¡st.
This is also the case where no customs duty is payable.
EUbookshop v2

Wird die Frist nicht eingehalten, kann der norwegische Zoll Strafgebühren erheben.
If you fail to meet the deadline, Customs and Excise can impose additional charges.
ParaCrawl v7.1

Norwegen behält sich jedoch das Recht vor, einen Zoll zu erheben, wenn die Erzeugnisse als Futtermittel eingeführt werden.
Nevertheless, Norway reserves its right to introduce a duty if the products are imported for feed purposes.
DGT v2019

Deshalb wurde vorgeschlagen, auf die Einfuhren von Tabletten einen höheren Zoll zu erheben als auf die Einfuhren von TCCA als Granulat.
It was therefore suggested that a higher duty be imposed on imports of tablets than on imports of TCCA in granules.
DGT v2019

Daher wird vorgeschlagen, einen auf der Grundlage der Dumpingspanne von 49,9 % ermittelten Zoll zu erheben und die Verordnung (EG) Nr. 1001/2008 entsprechend zu ändern.
It is therefore proposed that a duty which is based on the dumping margin of 49,9 % be imposed and that Regulation (EC) No 1001/2008 be accordingly amended.
DGT v2019

Der Rat bestätigt auch die unter der Randnummer 30 derselben Veordnung angeführten Gründe, aus denen für die Hersteller aus den Vereinigten Staaten von Amerika kein Zoll zu erheben ist.
The Council also confirms the grounds, mentioned in the said recital 30, by virtue of which there is no reason to apply any duty to producers ín the United States of America.
EUbookshop v2

Europa und in den Vereinigten Staaten gleich hoch wären, bestünde keine Notwendigkeit, auf angereichertes Uran Zoll zu erheben oder eine Versorgungspolitik zu betreiben, die in ihrer Auswirkung protektionistisch ist.
If the isotope separation cost in Europe were in line with that in the United States, it would not be necessary to impose a customs duty for enriched uranium or to draw up a protectionist supply policy.
EUbookshop v2

Bei Fehlen von Dumping oder anderen Schadens faktoren und vor allem bei den hohen Verkaufspreisen der Hersteller der Vereinigten Staaten, die Gegensund der Untersuchung waren, ist jedoch kein Zoll zu erheben.
However, no duty should be imposed on imports which are not dumped or where there is no evidence of injury, in particular on account of the high prices charged by the US producers covered by this investigation.
EUbookshop v2

Das Verfahren besteht darin, daß die Kommission zunächst eine Untersuchung einleitet, die häufig zu einem Vergleich führt, aufgrund dessen der Preis angehoben wird, statt einen vorläufigen Antidumping-Zoll zu erheben.
When an anti­dump­ing procedure is initiated, the Commission opens an investigation which often culminates in a price­increase arrangement rather than the introduction of a provisional anti­dump­ing duty.
EUbookshop v2

Das Hauptzollamt wies die Waren dagegen der Tarifnummer 70.13, "Glaswaren zum Ausschmücken von Wohnungen und zu ähnlichen Zwecken", zu, wonach ein Zoll zu erheben ist.
The Hauptzollamt, however, classified those goods as "glassware for Indoor decoration or for similar uses" under tariff heading 70.13, which provides for a customs duty to be levied.
EUbookshop v2

In anderen Handelsbereichen wurde das Prinzip der Ausgleichszölle anerkannt: Wenn ein Land eine Subvention gewährt, können andere einen Zoll erheben, um den ungerechten Vorteil auszugleichen, der den Herstellern aus diesem Land entsteht.
In other areas of trade, the principle of countervailing duties has been recognized: when a country imposes a subsidy, others can impose a tax to offset the unfair advantage given to that country’s producers.
News-Commentary v14

Dies gilt auch dann, wenn keine Zölle zu erheben sind.
This is also the case where no customs duty is payable.
EUbookshop v2

Damit der Staat prosperiert hat, brauchte man die Zölle erheben.
It was necesarry for the prosperity of the kingdom to collect the duties.
ParaCrawl v7.1

Damit man die Zölle erheben könnte, musste man Wareneinfuhr und Warenzufuhr behüten.
But to collect them, the import and export of the goods had to be guarded.
ParaCrawl v7.1

Verschiedene sensible Erzeugnisse, auf die beide Seiten derzeit hohe Zölle erheben - könnten Schwierigkeiten aufwerfen.
The existence of various sensitive products to which the two sides currently apply high levels of customs duty could be a source of problems.
TildeMODEL v2018

Sie kauft auch viele Güter, die diese Länder erzeugen, ohne Zölle zu erheben.
It also buys many things that those countries produce without charging customs duties.
EUbookshop v2

Ich weiß, für eine Tatsache, wie Sie die Frage der Zölle zu erheben.
I know for a fact how you raise the issue of duties.
ParaCrawl v7.1

Pro Person waren 20 kg Gepäck genehmigt, wovon allerdings der Zoll einen erheblichen Teil beschlagnahmte.
Each person could take 20 kg of luggage, much of which was confiscated while going through customs.
ParaCrawl v7.1

Da diese Anti-Dumping-Zölle zu Wettbewerbsverzerrungen in der Textilindustrie geführt, die Beziehungen zwischen den Spinnern, Webern und Zuschneidern gestört und die europäischen Zuschneider durch diese Anti-Dumping-Zölle erhebliche Nachteile erlitten haben, wäre es dann nicht sinnvoll, diese Anti-Dumping-Zölle in der ganzen Textilindustrie und nicht nur in einem Teil davon zu erheben?
Finally, given that the effect of these anti-dumping duties has been to distort the market in the textile industry and the relationship between spinners, weavers and finishers and that European finishers have been put at a serious disadvantage by these anti-dumping duties, is there not a case for anti-dumping duties to be imposed throughout the textile industry and not in just one part of it?
Europarl v8