Translation of "Zieht sich in die länge" in English
Die
Aussprache
zieht
sich
ein
wenig
in
die
Länge.
The
debate
is
overrunning
somewhat.
Europarl v8
Diese
Aussprache
zieht
sich
in
die
Länge.
This
debate
is
dragging
on.
Europarl v8
Es
zieht
sich
nur
in
die
Länge.
You're
just
dragging
it
out.
OpenSubtitles v2018
Die
Strecke
zieht
sich
in
die
Länge
und
es
ist
unheimlich
heiß.
Finally
we
get
the
form
and
make
it
back
to
the
OKA.
ParaCrawl v7.1
Erst
allmählich
zieht
sich
das
Feld
in
die
Länge.
Only
gradually
the
field
stretches
in
length.
ParaCrawl v7.1
Der
Weg
zur
Kemptner
Hütte
zieht
sich
in
die
Länge.
The
hike
to
the
Kemptner
Hütte
is
dragging
on.
ParaCrawl v7.1
Der
Rückweg
zum
Auto
zieht
sich
in
die
Länge.
The
way
back
to
the
car
goes
on
and
on.
ParaCrawl v7.1
Die
Strecke
nach
San
Ignacio
zieht
sich
in
die
Länge.
The
journey
to
San
Ignacio
goes
on
and
on.
ParaCrawl v7.1
Der
Weg
bis
zum
Hotel
SUD
zieht
sich
in
die
Länge.
The
way
to
the
hotel
SUD
is
endless.
ParaCrawl v7.1
Die
Isle
of
Dogs
zieht
sich
ganz
schön
in
die
Länge.
The
Isle
of
Dogs
takes
some
time
to
get
around.
ParaCrawl v7.1
Die
Krise
zieht
sich
in
die
Länge.
The
crisis
goes
on
and
on.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
will
nicht
recht
gelingen
und
der
Tag
zieht
sich
unangenehm
in
die
Länge.
Work
does
not
quite
go
right
and
the
day
seems
terribly
long.
ParaCrawl v7.1
Hört
sich
nicht
weit
an,
aber
ohne
Autobahn
zieht
sich
das
schon
in
die
Länge.
It
doesn’t
sound
far,
but
without
a
highway
it
takes
it’s
time.
ParaCrawl v7.1
Er
zieht
sich
unglaublich
in
die
Länge
und
ist
der
wohl
beliebteste
Strand
auf
Phuket.
The
shoreline
of
this
region
stretches
an
incredible
length
and
is
the
most
popular
beach
in
Phuket.
ParaCrawl v7.1
Das
Ende
zieht
sich
aber
unnötig
in
die
Länge
und
scheint
keinen
Punkt
finden
zu
wollen.
Still,
the
finale
feels
too
stretched
and
doesn't
seem
to
know
where
to
put
things
to
an
end.
ParaCrawl v7.1
Es
wurden
so
viele
Anstrengungen
in
diesem
Punkte
unternommen
auch
durch
den
Davignon-Ausschuß,
und
es
zieht
sich
einfach
weiterhin
in
die
Länge.
Enormous
effort
has
also
been
made
by
the
Davignon
Committee,
and
yet
it
continues
to
drag.
Europarl v8
Du
weißt,
ich
mag
die
Strickners
und
die
Hammers,
aber
immer
wenn
sie
gehen,
zieht
sich
das
unendlich
in
die
Länge.
You
know,
I
love
the
Strickners,
and
the
Hammers...
but
whenever
they
start
to
leave,
it's
like
a
movie
with
10
false
endings.
OpenSubtitles v2018
Wir
befinden
uns
weiter
hin
unter
der
absoltuen
Untergrenze,
und
-
um
das
von
Herrn
Dankert
soeben
gebrauchte
Bild
aufzugreifen
-die
soziale
Niederkunft
zieht
sich
weiterhin
anormal
in
die
Länge.
We
continue
to
do
the
minimum,
and
to
continue
the
simile
used
a
few
minutes
ago
by
Mr
Dankert,
the
birth
of
the
Social
Charter
continues
at
an
abnormally
slow
rate.
EUbookshop v2
Ein
solches
Verfahren
zieht
sich
oftmals
in
die
Länge
und
bringt
den
betroffenen
Unternehmen,
die
unter
dem
langsamen
Umsetzungstempo
leiden,
letztlich
nicht
viel
ein.
The
new
system
is
designed
to
provide
clear
legal
procedures
for
resolving
problems
that
arise
without
involving
companies
in
unnecessary
costs
and
bureaucracy.
EUbookshop v2
Die
Strecke
zieht
sich
in
die
Länge,
weit
unter
uns
ist
der
Rio
XX
sichtbar
und
immer
wieder
eine
kleine
Ortschaft,
doch
nie
ist
es
Jesus
Maria,
unser
heutiges
Ziel.
The
road
stretches
on
and
on.
We
see
a
river
far
below
us
and
small
villages,
but
it's
never
Jesus
Maria,
today's
destination.
ParaCrawl v7.1
Die
Strecke
zieht
sich
in
die
Länge,
v.a.
weil
hier
die
schönste
kubanische
Agave,
A.
albescens,
wächst
und
auch
die
Melokakteen
entlang
der
Küste
immer
wieder
fotografiert
werden
müssen.
The
road
goes
on
and
on,
especially
because
the
most
beautiful
of
all
Cuban
agaves,
Agave
albescens,
grows
along
the
coast
and
the
many
melocacti
have
to
be
photographed
too.
ParaCrawl v7.1
Der
Zauber
beginnt,
um
ehrlich
zu
sein,
etwas
lasch
und
zieht
sich
dementsprechend
in
die
Länge.
The
magic
starts
rather
calm
to
be
honest
and
stretches
into
length.
ParaCrawl v7.1
Vieles
zieht
sich
in
die
Länge
und
der
Film
ist
am
Ende
mit
127
Minuten
auch
einfach
zu
lang
geraten.
A
lot
of
things
drag
on
too
much
as
well
and
with
its
127
minutes
the
movie
simply
ended
up
being
too
long.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
zieht
sich
sehr
in
die
Länge,
aber
wenn
man
sich
so
anstellt,
ist
das
kein
Wunder.
That
is
better
in
the
sense
that
it
means
we
will
not
have
to
compile
and
use
the
lstat
wrapper.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
uralte
Geschichte
von
Ideal
kontra
"Realität"
–
das
Ideal
realisiert
sich
unweigerlich,
weil
es
lediglich
eine
et-was
fortgeschrittenere
Zukunft
ist,
der
Kurs
dorthin
aber
zieht
sich
in
die
Länge,
und
die
Wahrheit
er-scheint
darin
wie
hintertrieben
und
verhöhnt.
The
ideal
is
inevitably
realized,
since
it
is
but
an
advanced
future,
but
it
is
a
long-drawn-out
course
in
which
the
truth
often
appears
thwarted,
slighted.
ParaCrawl v7.1
Der
Weg
zieht
sich
zwar
ziemlich
in
die
Länge,
aber
wenn
der
Verkehr
nicht
allzu
extrem
ist,
braucht
man
-
so
wie
wir
-
etwa
10
Minuten
bis
nach
oben.
Indeed,
the
way
seems
to
be
a
long
haul
but
if
the
traffic
is
not
too
extreme
one
needs
-
as
we
did
-
approximately
10
minutes
to
get
there.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
zieht
sich
unendlich
in
die
Länge,
so
dass
wir
die
August-Fähre
schon
mal
sausen
lassen
müssen
(sie
fährt
nur
einmal
monatlich).
Thus
we
have
to
give
the
August
ferry
a
miss
(the
ferry
is
operating
only
once
a
month).
ParaCrawl v7.1
Die
Fallbetreuung
wird
oft
schlecht
begleitet,
die
Bearbeitung
zieht
sich
in
die
Länge,
die
gelieferten
Antworten
sind
nicht
immer
adäquat
und
die
Kinder
verbleiben
viel
zu
lange
in
Institutionen,
obwohl
sie
zu
ihren
Familien
zurückgeführt
werden
könnten.
Cases
are
often
dealt
with
in
a
haphazard
manner,
take
a
long
time
to
be
resolved,
the
responses
provided
are
not
always
adequate,
and
children
are
left
for
far
too
long
in
institutions
when
they
could
be
reunited
with
their
families.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
mongolische
Einreise-Prozedur
zieht
sich
in
die
Länge,
aber
bald
schon,
am
frühen
Abend
öffnet
sich
der
Schlagbaum
und
wir
sind
drin,
in
der
Mongolei.
The
mongolian
entry
procedure
is
also
very
time-consuming,
in
the
early
evening
the
barrier
opens
and
we're
in
Mongolia.
ParaCrawl v7.1