Translation of "Zieht sich in die länge" in English

Die Aussprache zieht sich ein wenig in die Länge.
The debate is overrunning somewhat.
Europarl v8

Diese Aussprache zieht sich in die Länge.
This debate is dragging on.
Europarl v8

Es zieht sich nur in die Länge.
You're just dragging it out.
OpenSubtitles v2018

Die Strecke zieht sich in die Länge und es ist unheimlich heiß.
Finally we get the form and make it back to the OKA.
ParaCrawl v7.1

Erst allmählich zieht sich das Feld in die Länge.
Only gradually the field stretches in length.
ParaCrawl v7.1

Der Weg zur Kemptner Hütte zieht sich in die Länge.
The hike to the Kemptner Hütte is dragging on.
ParaCrawl v7.1

Der Rückweg zum Auto zieht sich in die Länge.
The way back to the car goes on and on.
ParaCrawl v7.1

Die Strecke nach San Ignacio zieht sich in die Länge.
The journey to San Ignacio goes on and on.
ParaCrawl v7.1

Der Weg bis zum Hotel SUD zieht sich in die Länge.
The way to the hotel SUD is endless.
ParaCrawl v7.1

Die Isle of Dogs zieht sich ganz schön in die Länge.
The Isle of Dogs takes some time to get around.
ParaCrawl v7.1

Die Krise zieht sich in die Länge.
The crisis goes on and on.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit will nicht recht gelingen und der Tag zieht sich unangenehm in die Länge.
Work does not quite go right and the day seems terribly long.
ParaCrawl v7.1

Hört sich nicht weit an, aber ohne Autobahn zieht sich das schon in die Länge.
It doesn’t sound far, but without a highway it takes it’s time.
ParaCrawl v7.1

Er zieht sich unglaublich in die Länge und ist der wohl beliebteste Strand auf Phuket.
The shoreline of this region stretches an incredible length and is the most popular beach in Phuket.
ParaCrawl v7.1

Das Ende zieht sich aber unnötig in die Länge und scheint keinen Punkt finden zu wollen.
Still, the finale feels too stretched and doesn't seem to know where to put things to an end.
ParaCrawl v7.1

Es wurden so viele Anstrengungen in diesem Punkte unternommen auch durch den Davignon-Ausschuß, und es zieht sich einfach weiterhin in die Länge.
Enormous effort has also been made by the Davignon Committee, and yet it continues to drag.
Europarl v8

Du weißt, ich mag die Strickners und die Hammers, aber immer wenn sie gehen, zieht sich das unendlich in die Länge.
You know, I love the Strickners, and the Hammers... but whenever they start to leave, it's like a movie with 10 false endings.
OpenSubtitles v2018

Wir befinden uns weiter hin unter der absoltuen Untergrenze, und - um das von Herrn Dankert soeben gebrauchte Bild aufzugreifen -die soziale Niederkunft zieht sich weiterhin anormal in die Länge.
We continue to do the minimum, and to continue the simile used a few minutes ago by Mr Dankert, the birth of the Social Charter continues at an abnormally slow rate.
EUbookshop v2

Ein solches Verfahren zieht sich oftmals in die Länge und bringt den betroffenen Unternehmen, die unter dem langsamen Umsetzungstempo leiden, letztlich nicht viel ein.
The new system is designed to provide clear legal procedures for resolving problems that arise without involving companies in unnecessary costs and bureaucracy.
EUbookshop v2

Die Strecke zieht sich in die Länge, weit unter uns ist der Rio XX sichtbar und immer wieder eine kleine Ortschaft, doch nie ist es Jesus Maria, unser heutiges Ziel.
The road stretches on and on. We see a river far below us and small villages, but it's never Jesus Maria, today's destination.
ParaCrawl v7.1

Die Strecke zieht sich in die Länge, v.a. weil hier die schönste kubanische Agave, A. albescens, wächst und auch die Melokakteen entlang der Küste immer wieder fotografiert werden müssen.
The road goes on and on, especially because the most beautiful of all Cuban agaves, Agave albescens, grows along the coast and the many melocacti have to be photographed too.
ParaCrawl v7.1

Der Zauber beginnt, um ehrlich zu sein, etwas lasch und zieht sich dementsprechend in die Länge.
The magic starts rather calm to be honest and stretches into length.
ParaCrawl v7.1

Vieles zieht sich in die Länge und der Film ist am Ende mit 127 Minuten auch einfach zu lang geraten.
A lot of things drag on too much as well and with its 127 minutes the movie simply ended up being too long.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt zieht sich sehr in die Länge, aber wenn man sich so anstellt, ist das kein Wunder.
That is better in the sense that it means we will not have to compile and use the lstat wrapper.
ParaCrawl v7.1

Es ist die uralte Geschichte von Ideal kontra "Realität" – das Ideal realisiert sich unweigerlich, weil es lediglich eine et-was fortgeschrittenere Zukunft ist, der Kurs dorthin aber zieht sich in die Länge, und die Wahrheit er-scheint darin wie hintertrieben und verhöhnt.
The ideal is inevitably realized, since it is but an advanced future, but it is a long-drawn-out course in which the truth often appears thwarted, slighted.
ParaCrawl v7.1

Der Weg zieht sich zwar ziemlich in die Länge, aber wenn der Verkehr nicht allzu extrem ist, braucht man - so wie wir - etwa 10 Minuten bis nach oben.
Indeed, the way seems to be a long haul but if the traffic is not too extreme one needs - as we did - approximately 10 minutes to get there.
ParaCrawl v7.1

Aber es zieht sich unendlich in die Länge, so dass wir die August-Fähre schon mal sausen lassen müssen (sie fährt nur einmal monatlich).
Thus we have to give the August ferry a miss (the ferry is operating only once a month).
ParaCrawl v7.1

Die Fallbetreuung wird oft schlecht begleitet, die Bearbeitung zieht sich in die Länge, die gelieferten Antworten sind nicht immer adäquat und die Kinder verbleiben viel zu lange in Institutionen, obwohl sie zu ihren Familien zurückgeführt werden könnten.
Cases are often dealt with in a haphazard manner, take a long time to be resolved, the responses provided are not always adequate, and children are left for far too long in institutions when they could be reunited with their families.
ParaCrawl v7.1

Auch die mongolische Einreise-Prozedur zieht sich in die Länge, aber bald schon, am frühen Abend öffnet sich der Schlagbaum und wir sind drin, in der Mongolei.
The mongolian entry procedure is also very time-consuming, in the early evening the barrier opens and we're in Mongolia.
ParaCrawl v7.1