Translation of "Zieht durch" in English

Das zieht sich durch den ganzen Bericht.
That runs through the report.
Europarl v8

Diese Unentschlossenheit zieht sich durch sämtliche Maßnahmen zur Bewältigung der Krise.
This sort of dithering has been an element which has been obvious throughout this whole disease.
Europarl v8

Genau diese Grundlinie zieht sich durch den gesamten Bericht.
This base line is precisely the thread that runs through the entire report.
Europarl v8

Und das zieht sich durch das ganze Heft.
And this continued through the entire magazine.
TED2013 v1.1

Diese Technologie zieht Luft durch einen großvolumigen Filter.
This technology pulls air through a high-volume air filter.
TED2020 v1

Diese Fähigkeit zieht sich durch Ians gesamtes Werk.
In general the entire reaction has been favorable.
Wikipedia v1.0

Außerdem zieht Frankenmuth Touristen durch seine Volksfeste an.
Frankenmuth also attracts tourists with festivals and other events throughout the year.
Wikipedia v1.0

Der Weg der Truppen zieht sich durch Frankreich bis nach Harfleur.
" The troops charge on Harfleur, and take it as their own.
Wikipedia v1.0

Ein besonderer Hang zum Surrealen zieht sich durch das gesamte Spiel.
Due to this, only those recruited by the Psychonauts are allowed into the camp.
Wikipedia v1.0

Täuschung zieht sich durch das ganze Pflanzenreich.
Now deceit carries on through the plant kingdom.
TED2013 v1.1

Die Förderung der Grundrechte zieht sich durch alle EU-Maßnahmen.
Fundamental rights are promoted through all EU policies.
TildeMODEL v2018

Mira, der Rauch zieht durch die Fuge in der Wand.
Mira... the smoke trail is venting through that seam in the wall. Perfecto.
OpenSubtitles v2018

Aber das zieht sich nicht durch.
But there are exceptions.
OpenSubtitles v2018

Man findet sein Timing und zieht durch.
It's a matter of getting your timing and follow through.
OpenSubtitles v2018

Eine ziemliche Show zieht er da durch.
He's putting on quite the show.
OpenSubtitles v2018

Zieht durch die Pennerstraßen von Denver wie wie Kacke.
He wanders Among the bums Denver like ...
OpenSubtitles v2018

Das Casino zieht regelmäßige Spieler durch ein Kundenkartensytem an.
The casino attracts regular gamblers through a loyalty card system.
OpenSubtitles v2018

Er zieht plündernd durch den Norden.
He's raiding in the North.
OpenSubtitles v2018

Und wie ein Gott zieht er Sie durch die Wolken zu sich hoch.
And then like a god, pulls you up to him through the clouds.
OpenSubtitles v2018

Er zieht sich durch die Wände.
It runs through the walls.
OpenSubtitles v2018

Genug mit der "Geheimnisvoller zieht durch die Welt" -Story.
Enough with the kung fu wandering-the-earth thing.
OpenSubtitles v2018

Das zieht sich durch das ganze Schiff.
It's throughout the entire ship.
OpenSubtitles v2018