Translation of "Zieht durch" in English
Das
zieht
sich
durch
den
ganzen
Bericht.
That
runs
through
the
report.
Europarl v8
Diese
Unentschlossenheit
zieht
sich
durch
sämtliche
Maßnahmen
zur
Bewältigung
der
Krise.
This
sort
of
dithering
has
been
an
element
which
has
been
obvious
throughout
this
whole
disease.
Europarl v8
Genau
diese
Grundlinie
zieht
sich
durch
den
gesamten
Bericht.
This
base
line
is
precisely
the
thread
that
runs
through
the
entire
report.
Europarl v8
Und
das
zieht
sich
durch
das
ganze
Heft.
And
this
continued
through
the
entire
magazine.
TED2013 v1.1
Diese
Technologie
zieht
Luft
durch
einen
großvolumigen
Filter.
This
technology
pulls
air
through
a
high-volume
air
filter.
TED2020 v1
Diese
Fähigkeit
zieht
sich
durch
Ians
gesamtes
Werk.
In
general
the
entire
reaction
has
been
favorable.
Wikipedia v1.0
Außerdem
zieht
Frankenmuth
Touristen
durch
seine
Volksfeste
an.
Frankenmuth
also
attracts
tourists
with
festivals
and
other
events
throughout
the
year.
Wikipedia v1.0
Der
Weg
der
Truppen
zieht
sich
durch
Frankreich
bis
nach
Harfleur.
"
The
troops
charge
on
Harfleur,
and
take
it
as
their
own.
Wikipedia v1.0
Ein
besonderer
Hang
zum
Surrealen
zieht
sich
durch
das
gesamte
Spiel.
Due
to
this,
only
those
recruited
by
the
Psychonauts
are
allowed
into
the
camp.
Wikipedia v1.0
Täuschung
zieht
sich
durch
das
ganze
Pflanzenreich.
Now
deceit
carries
on
through
the
plant
kingdom.
TED2013 v1.1
Die
Förderung
der
Grundrechte
zieht
sich
durch
alle
EU-Maßnahmen.
Fundamental
rights
are
promoted
through
all
EU
policies.
TildeMODEL v2018
Mira,
der
Rauch
zieht
durch
die
Fuge
in
der
Wand.
Mira...
the
smoke
trail
is
venting
through
that
seam
in
the
wall.
Perfecto.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
zieht
sich
nicht
durch.
But
there
are
exceptions.
OpenSubtitles v2018
Man
findet
sein
Timing
und
zieht
durch.
It's
a
matter
of
getting
your
timing
and
follow
through.
OpenSubtitles v2018
Eine
ziemliche
Show
zieht
er
da
durch.
He's
putting
on
quite
the
show.
OpenSubtitles v2018
Zieht
durch
die
Pennerstraßen
von
Denver
wie
wie
Kacke.
He
wanders
Among
the
bums
Denver
like
...
OpenSubtitles v2018
Das
Casino
zieht
regelmäßige
Spieler
durch
ein
Kundenkartensytem
an.
The
casino
attracts
regular
gamblers
through
a
loyalty
card
system.
OpenSubtitles v2018
Er
zieht
plündernd
durch
den
Norden.
He's
raiding
in
the
North.
OpenSubtitles v2018
Und
wie
ein
Gott
zieht
er
Sie
durch
die
Wolken
zu
sich
hoch.
And
then
like
a
god,
pulls
you
up
to
him
through
the
clouds.
OpenSubtitles v2018
Er
zieht
sich
durch
die
Wände.
It
runs
through
the
walls.
OpenSubtitles v2018
Genug
mit
der
"Geheimnisvoller
zieht
durch
die
Welt"
-Story.
Enough
with
the
kung
fu
wandering-the-earth
thing.
OpenSubtitles v2018
Das
zieht
sich
durch
das
ganze
Schiff.
It's
throughout
the
entire
ship.
OpenSubtitles v2018