Translation of "Zentrale grundlage" in English
Ein
leistungsfähiger
Privatsektor
ist
eine
zentrale
Grundlage
für
nachhaltiges
Wachstum.
An
efficient
private
sector
is
an
important
factor
of
sustainable
development.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
bilden
sie
eine
zentrale
Grundlage
für
zuverlässige
Prüfergebnisse.
Only
in
this
manner
can
a
fundamental
basis
for
reliable
test
results
be
established.
ParaCrawl v7.1
Die
Resultate
dieser
Forschung
sind
eine
zentrale
Grundlage
für
eine
nachhaltige
Waldbewirtschaftung.
The
results
of
this
research
form
an
important
basis
for
sustainable
forest
management.
ParaCrawl v7.1
Dieses
ist
eine
zentrale
Grundlage
für
die
anstehende
Gesamtrevision
des
kantonalen
Richtplans.
The
concept
offers
a
basis
for
the
pending
revision
of
the
cantonal
development
plan.
ParaCrawl v7.1
Die
Definition
der
Berggebiete
der
EU
ist
als
zentrale
Grundlage
für
die
Förderinstrumente
vordringlich.
The
definition
of
the
EU
mountain
areas
as
the
central
basis
for
financial
allocations
is
urgentlyneeded.
EUbookshop v2
In
Einsatzzentralen
bildet
das
Lagebewusstsein
die
zentrale
Grundlage
für
das
Treffen
von
richtigen
Entscheidungen.
Situational
awareness
is
the
main
basis
for
operation
centres
when
making
informed
decisions.
ParaCrawl v7.1
Eine
leistungsfähige
Infrastruktur
an
seinen
Standorten
ist
für
das
Technologieunternehmen
Heraeus
eine
zentrale
Grundlage
für
Wettbewerbsfähigkeit.
Having
an
efficient
infrastructure
at
its
operating
locations
is
a
fundamental
requirement
for
competitiveness
of
the
technology
company
Heraeus.
ParaCrawl v7.1
Abfälle
sind
Wertstoffe
am
falschen
Ort
–
diese
Aussage
ist
zentrale
Grundlage
vieler
Aktivitäten
unseres
Arbeitsbereichs.
Waste
is
recyclable
material
in
the
wrong
place
-
this
statement
is
the
central
basis
of
many
activities
in
our
work
area.
ParaCrawl v7.1
Der
Fischfang
ist
seit
Jahrtausenden
eine
zentrale
Grundlage
für
Überleben,
Wirtschaft
und
Besiedlung
in
Sunnmøre.
Fish
have
been
central
to
survival,
economic
life
and
settlement
in
Sunnmøre
for
thousands
of
years.
ParaCrawl v7.1
Das
Wild
unseres
eigenen
Anwesens
bildet
auf
natürliche
Weise
die
zentrale
Grundlage
unserer
Speisekarte.
The
game
from
our
estate
is
naturally
central
to
our
menus.
ParaCrawl v7.1
Pflanzen
stellen
eine
zentrale
Grundlage
unserer
Ernährung
und
in
zunehmendem
Maße
auch
unserer
Energieversorgung
dar.
Plants
constitute
a
key
foundation
of
our
nutrition
and,
increasingly,
also
of
our
energy
supply.
ParaCrawl v7.1
Hochaufgelöste,
flächendeckende
Bodendaten
stellen
dabei
eine
zentrale
Grundlage
für
eine
qualifizierte
räumliche
Interessenabwägung
dar.
High-resolution,
area-wide
soil
data
provide
a
central
basis
for
a
qualified
consideration
of
spatial
interests.
ParaCrawl v7.1
Der
ausgefüllte
und
unterschriebene
Vordruck
ist
für
die
Minijob-Zentrale
die
Grundlage
für
die
Berechnung
der
Sozialversicherungsbeiträge.
For
the
"Minijob
Zentrale",
the
completed
and
signed
form
is
the
basis
for
the
calculation
of
the
social
security
contributions.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Bedingungen
des
Datenaustauschs
wird
eine
Vereinbarung
mit
Interpol
getroffen,
durch
die
sichergestellt
wird,
dass
beim
Datenaustausch
die
Datenschutzgrundsätze
eingehalten
werden,
die
die
zentrale
Grundlage
des
Datenaustauschs
in
der
Union
bilden,
insbesondere
beim
Austausch
und
bei
der
automatischen
Verarbeitung
solcher
Daten.
The
conditions
of
the
exchange
shall
be
agreed
with
Interpol
in
order
to
ensure
that
the
data
exchanged
will
respect
the
data
protection
principles
that
lie
at
the
heart
of
data
exchange
within
the
Union,
in
particular
with
regard
to
the
exchange
and
automatic
processing
of
such
data.
DGT v2019
Darin
wird
betont,
dass
über
die
Bedingungen
des
Datenaustauschs
eine
Vereinbarung
mit
Interpol
getroffen
wird,
durch
die
sichergestellt
wird,
-
und
ich
möchte
das
Folgende
betonen
-
dass
beim
Datenaustausch
die
Datenschutzgrundsätze
eingehalten
werden,
die
die
zentrale
Grundlage
des
Datenaustauschs
in
der
Union
bilden,
insbesondere
beim
Austausch
und
bei
der
automatischen
Verarbeitung
solcher
Daten.
It
underlined
that
the
conditions
of
the
exchange
shall
be
agreed
with
Interpol
in
order
to
ensure
–
and
I
would
like
to
stress
the
following
–
that
the
data
exchanged
will
respect
the
data
protection
principles
that
lie
at
the
heart
of
data
exchange
within
the
Union,
particularly
with
regard
to
the
exchange
and
automatic
processing
of
such
data.
Europarl v8
Die
Bedingungen
des
Datenaustausches
sind
mit
Interpol
zu
vereinbaren,
um
zu
gewährleisten,
dass
beim
Datenaustausch
die
Datenschutzgrundsätze
eingehalten
werden,
die
die
zentrale
Grundlage
jedweden
Datenaustausches
in
der
Union
bilden
und
insbesondere
beim
Austausch
und
bei
der
automatischen
Verarbeitung
solcher
Daten
zu
beachten
sind.
The
conditions
of
the
exchange
are
to
be
agreed
with
Interpol
in
order
to
ensure
that
the
data
exchanged
will
respect
the
data-protection
principles
that
lie
at
the
heart
of
data
exchange
within
the
Union,
in
particular
with
regard
to
the
exchange
and
automatic
processing
of
such
data.
TildeMODEL v2018
Es
wäre
methodologisch
falsch,
als
zentrale
Grundlage
für
die
Ermittlung
der
Kosten
des
gemeldeten
Betreibers
für
die
Bereitstellung
des
Zugangs
zu
seinem
Netz
nicht
seine
Kostennachweise,
sondern
ein
analytisches
Bottom-up-Modell
heranzuziehen,
das
die
Kosten
für
die
Bereitstellung
eines
modernen
und
effizienten
Ortsnetzes
angibt,
das
von
einem
virtuellen
effizienten
Betreiber
zu
errichten
wäre.
It
would
be
methodologically
incorrect
to
take
as
the
central
basis
for
establishing
the
notified
operator’s
costs
connected
with
the
provision
of
access
to
its
network,
not
its
cost
statements,
but
a
bottomup
analytical
model,
which
provides
figures
for
costs
connected
with
the
provision
of
a
modern,
efficient
local
loop
to
be
built
from
scratch
by
a
virtual
efficient
operator.
EUbookshop v2
Das
Gesetzesvorhaben
muß
innenpolitisch
als
eines
der
Reformversprechen
der
damaligen
Regierung
gewertet
werden
und
bildete
dann
auch
die
einzige
zentrale
gesetzliche
Grundlage
für
die
staatliche
Weiterbildungspolitik.
From
a
domestic
political
standpoint,
this
law
has
to
be
classified
as
one
of
the
reforms
brought
in
by
the
then
government.
At
that
tine,it
formed
the
only
central
statutory
basis
for
the
government's
policy
on
further
education.
EUbookshop v2
Es
ist
erforderlich,
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalt
zu
verstärken,
eine
zentrale
Grundlage
des
sogenannten
„Ehevertrages"
der
Mitgliedstaaten,
und
ebenso
erforderlich
sind
die
Mitbestimmung
der
Arbeiter
in
den
Unternehmen,
die
Stärkung
der
Gewerkschaften
und
der
europäischen
Betriebsräte,
das
Recht
auf
Information
und
die
Mitverantwortung
bei
der
Entscheidungsfindung.
dungsfindung.
Economic
and
social
cohesion,
the
fundamental
principle
of
the
socalled
'marriage
contract'
between
the
Member
States,
must
be
strengthened,
as
must
worker
participation
within
businesses,
trade
unions
and
European
works
councils,
the
right
to
information
and
joint
responsibUity
for
decision-making.
EUbookshop v2
Dabei
stellt
das
Lernklima
mit
seinen
verschiedenen
Facetten
die
zentrale
Grundlage
einer
effektiven
Ausbildung
dar
[5].
A
central
basis
for
this
approach
is
given
by
the
various
forms
of
learning
atmosphere
[5].
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Verbesserung
der
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
in
der
Ukraine
und
die
verstärkte
Integration
in
die
Weltwirtschaft
wird
eine
zentrale
Grundlage
für
eine
nachhaltige
Entwicklung
gelegt.
By
contributing
to
an
improvement
of
the
economic
framework
and
to
the
further
integration
of
Ukraine
into
the
world
economy
a
basis
for
sustainable
development
is
being
laid.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
des
Projekts
bilden
eine
zentrale
Grundlage
für
die
Entwicklung
einer
langfristig
ausgelegten
Dekarbonisierungsstrategie
für
den
Hafen
von
Rotterdam.
The
final
results
of
the
project
form
a
key
basis
for
the
development
of
a
long-term
decarbonisation
strategy
for
the
Port
of
Rotterdam.
ParaCrawl v7.1
Damit
stellt
es
der
Rechtswissenschaft
und
Rechtspraxis
das
europäische
Privatrecht
komprimiert
und
leicht
zugänglich
zur
Verfügung
und
bildet
eine
zentrale
Grundlage
für
dessen
konsistente
Fortbildung.
The
Handbook
provides
both
academics
and
practitioners
with
a
concise
and
convenient
account
of
the
present
state
of
European
private
law,
and
forms
an
important
basis
for
its
consistent
development
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Die
Absicherung
der
Stabilität
der
Fertigungs-
und
Testprozesse
ist
eine
zentrale
Grundlage
für
die
Produktivität
Ihrer
Fertigung.
The
central
element
of
your
production
productivity
is
the
production
and
test
process
stability.
ParaCrawl v7.1
Für
unser
Team
aus
Data
Scientists
und
Analytikern
bilden
Daten
die
zentrale
Grundlage,
um
Entscheidungen
zu
fällen
und
effektive
Strategien
zur
Markenwahrnehmung
zu
entwerfen.
Our
team
of
data
scientists
and
analysts
uses
data
as
a
key
input
to
drive
decision
making
and
design
effective
brand
experiences.
ParaCrawl v7.1
Die
Modellierung
und
Simulation
von
hochkomplexen,
insbesondere
hochdimensionalen
Systemen
ist
eine
zentrale
Grundlage
für
die
technologische
Entwicklung
in
den
Natur-,
Ingenieur-
und
Finanzwissenschaften
und
Thema
des
Projekts
"Extraktion
quantifizierbarer
Information
aus
komplexen
Systemen".
The
modelling
and
simulation
of
highly
complex
and,
in
particular,
highly
dimensional
systems
is
a
key
requirement
for
technological
development
in
the
natural
sciences,
engineering
and
finance
and
forms
the
subject
of
the
project
"Extraction
of
Quantifiable
Information
from
Complex
Systems".
ParaCrawl v7.1
Die
zentrale
Grundlage
für
die
meisten
Diskussionen
scheint
sich
auf
den
Text
in
Römer,
das
neunte
Kapitel,
esp
gefunden
Land.
The
central
basis
for
most
discussions
seems
to
land
on
the
text
found
in
Romans,
the
ninth
chapter,
esp.
ParaCrawl v7.1