Translation of "Zentrale grundlage" in English

Ein leistungsfähiger Privatsektor ist eine zentrale Grundlage für nachhaltiges Wachstum.
An efficient private sector is an important factor of sustainable development.
ParaCrawl v7.1

Nur so bilden sie eine zentrale Grundlage für zuverlässige Prüfergebnisse.
Only in this manner can a fundamental basis for reliable test results be established.
ParaCrawl v7.1

Die Resultate dieser Forschung sind eine zentrale Grundlage für eine nachhaltige Waldbewirtschaftung.
The results of this research form an important basis for sustainable forest management.
ParaCrawl v7.1

Dieses ist eine zentrale Grundlage für die anstehende Gesamtrevision des kantonalen Richtplans.
The concept offers a basis for the pending revision of the cantonal development plan.
ParaCrawl v7.1

Die Definition der Berggebiete der EU ist als zentrale Grundlage für die Förderinstrumente vordringlich.
The definition of the EU mountain areas as the central basis for financial allocations is urgentlyneeded.
EUbookshop v2

In Einsatzzentralen bildet das Lagebewusstsein die zentrale Grundlage für das Treffen von richtigen Entscheidungen.
Situational awareness is the main basis for operation centres when making informed decisions.
ParaCrawl v7.1

Eine leistungsfähige Infrastruktur an seinen Standorten ist für das Technologieunternehmen Heraeus eine zentrale Grundlage für Wettbewerbsfähigkeit.
Having an efficient infrastructure at its operating locations is a fundamental requirement for competitiveness of the technology company Heraeus.
ParaCrawl v7.1

Abfälle sind Wertstoffe am falschen Ort – diese Aussage ist zentrale Grundlage vieler Aktivitäten unseres Arbeitsbereichs.
Waste is recyclable material in the wrong place - this statement is the central basis of many activities in our work area.
ParaCrawl v7.1

Der Fischfang ist seit Jahrtausenden eine zentrale Grundlage für Überleben, Wirtschaft und Besiedlung in Sunnmøre.
Fish have been central to survival, economic life and settlement in Sunnmøre for thousands of years.
ParaCrawl v7.1

Das Wild unseres eigenen Anwesens bildet auf natürliche Weise die zentrale Grundlage unserer Speisekarte.
The game from our estate is naturally central to our menus.
ParaCrawl v7.1

Pflanzen stellen eine zentrale Grundlage unserer Ernährung und in zunehmendem Maße auch unserer Energieversorgung dar.
Plants constitute a key foundation of our nutrition and, increasingly, also of our energy supply.
ParaCrawl v7.1

Hochaufgelöste, flächendeckende Bodendaten stellen dabei eine zentrale Grundlage für eine qualifizierte räumliche Interessenabwägung dar.
High-resolution, area-wide soil data provide a central basis for a qualified consideration of spatial interests.
ParaCrawl v7.1

Der ausgefüllte und unterschriebene Vordruck ist für die Minijob-Zentrale die Grundlage für die Berechnung der Sozialversicherungsbeiträge.
For the "Minijob Zentrale", the completed and signed form is the basis for the calculation of the social security contributions.
ParaCrawl v7.1

Über die Bedingungen des Datenaustauschs wird eine Vereinbarung mit Interpol getroffen, durch die sichergestellt wird, dass beim Datenaustausch die Datenschutzgrundsätze eingehalten werden, die die zentrale Grundlage des Datenaustauschs in der Union bilden, insbesondere beim Austausch und bei der automatischen Verarbeitung solcher Daten.
The conditions of the exchange shall be agreed with Interpol in order to ensure that the data exchanged will respect the data protection principles that lie at the heart of data exchange within the Union, in particular with regard to the exchange and automatic processing of such data.
DGT v2019

Darin wird betont, dass über die Bedingungen des Datenaustauschs eine Vereinbarung mit Interpol getroffen wird, durch die sichergestellt wird, - und ich möchte das Folgende betonen - dass beim Datenaustausch die Datenschutzgrundsätze eingehalten werden, die die zentrale Grundlage des Datenaustauschs in der Union bilden, insbesondere beim Austausch und bei der automatischen Verarbeitung solcher Daten.
It underlined that the conditions of the exchange shall be agreed with Interpol in order to ensure – and I would like to stress the following – that the data exchanged will respect the data protection principles that lie at the heart of data exchange within the Union, particularly with regard to the exchange and automatic processing of such data.
Europarl v8

Die Bedingungen des Datenaustausches sind mit Interpol zu vereinbaren, um zu gewährleisten, dass beim Datenaustausch die Datenschutzgrundsätze eingehalten werden, die die zentrale Grundlage jedweden Datenaustausches in der Union bilden und insbesondere beim Austausch und bei der automatischen Verarbeitung solcher Daten zu beachten sind.
The conditions of the exchange are to be agreed with Interpol in order to ensure that the data exchanged will respect the data-protection principles that lie at the heart of data exchange within the Union, in particular with regard to the exchange and automatic processing of such data.
TildeMODEL v2018

Es wäre methodologisch falsch, als zentrale Grundlage für die Ermittlung der Kosten des gemeldeten Betreibers für die Bereitstellung des Zugangs zu seinem Netz nicht seine Kostennachweise, sondern ein analytisches Bottom-up-Modell heranzuziehen, das die Kosten für die Bereitstellung eines modernen und effizienten Ortsnetzes angibt, das von einem virtuellen effizienten Betreiber zu errichten wäre.
It would be methodologically incorrect to take as the central basis for establishing the notified operator’s costs connected with the provision of access to its network, not its cost statements, but a bottomup analytical model, which provides figures for costs connected with the provision of a modern, efficient local loop to be built from scratch by a virtual efficient operator.
EUbookshop v2

Das Gesetzesvorhaben muß innenpolitisch als eines der Reformversprechen der damaligen Regierung gewertet werden und bildete dann auch die einzige zentrale gesetzliche Grundlage für die staatliche Weiterbildungspolitik.
From a domestic political standpoint, this law has to be classified as one of the reforms brought in by the then government. At that tine,it formed the only central statutory basis for the government's policy on further education.
EUbookshop v2

Es ist erforderlich, den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt zu verstärken, eine zentrale Grundlage des sogenannten „Ehevertrages" der Mitgliedstaaten, und ebenso erforderlich sind die Mitbestimmung der Arbeiter in den Unternehmen, die Stärkung der Gewerkschaften und der europäischen Betriebsräte, das Recht auf Information und die Mitverantwortung bei der Entscheidungsfindung. dungsfindung.
Economic and social cohesion, the fundamental principle of the socalled 'marriage contract' between the Member States, must be strengthened, as must worker participation within businesses, trade unions and European works councils, the right to information and joint responsibUity for decision-making.
EUbookshop v2

Dabei stellt das Lernklima mit seinen verschiedenen Facetten die zentrale Grundlage einer effektiven Ausbildung dar [5].
A central basis for this approach is given by the various forms of learning atmosphere [5].
ParaCrawl v7.1

Durch die Verbesserung der wirtschaftlichen Rahmenbedingungen in der Ukraine und die verstärkte Integration in die Weltwirtschaft wird eine zentrale Grundlage für eine nachhaltige Entwicklung gelegt.
By contributing to an improvement of the economic framework and to the further integration of Ukraine into the world economy a basis for sustainable development is being laid.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse des Projekts bilden eine zentrale Grundlage für die Entwicklung einer langfristig ausgelegten Dekarbonisierungsstrategie für den Hafen von Rotterdam.
The final results of the project form a key basis for the development of a long-term decarbonisation strategy for the Port of Rotterdam.
ParaCrawl v7.1

Damit stellt es der Rechtswissenschaft und Rechtspraxis das europäische Privatrecht komprimiert und leicht zugänglich zur Verfügung und bildet eine zentrale Grundlage für dessen konsistente Fortbildung.
The Handbook provides both academics and practitioners with a concise and convenient account of the present state of European private law, and forms an important basis for its consistent development in the future.
ParaCrawl v7.1

Die Absicherung der Stabilität der Fertigungs- und Testprozesse ist eine zentrale Grundlage für die Produktivität Ihrer Fertigung.
The central element of your production productivity is the production and test process stability.
ParaCrawl v7.1

Für unser Team aus Data Scientists und Analytikern bilden Daten die zentrale Grundlage, um Entscheidungen zu fällen und effektive Strategien zur Markenwahrnehmung zu entwerfen.
Our team of data scientists and analysts uses data as a key input to drive decision making and design effective brand experiences.
ParaCrawl v7.1

Die Modellierung und Simulation von hochkomplexen, insbesondere hochdimensionalen Systemen ist eine zentrale Grundlage für die technologische Entwicklung in den Natur-, Ingenieur- und Finanzwissenschaften und Thema des Projekts "Extraktion quantifizierbarer Information aus komplexen Systemen".
The modelling and simulation of highly complex and, in particular, highly dimensional systems is a key requirement for technological development in the natural sciences, engineering and finance and forms the subject of the project "Extraction of Quantifiable Information from Complex Systems".
ParaCrawl v7.1

Die zentrale Grundlage für die meisten Diskussionen scheint sich auf den Text in Römer, das neunte Kapitel, esp gefunden Land.
The central basis for most discussions seems to land on the text found in Romans, the ninth chapter, esp.
ParaCrawl v7.1