Translation of "Zeitpunkt der umsetzung" in English
Was
könnte
der
Zeitpunkt
der
Entscheidungsfindung
und
Umsetzung
aller
oben?
What
could
be
the
timing
of
decision-making
and
implementation
of
all
the
above?
CCAligned v1
Der
Zeitpunkt
der
Umsetzung
ist
derzeit
noch
offen.
The
timing
for
this
project
has
yet
to
be
finalised.
ParaCrawl v7.1
Der
Zeitpunkt
der
Umsetzung
wird
noch
festgelegt.
The
implementation
date
is
yet
to
be
fixed.
ParaCrawl v7.1
Diese
Mitgliedstaaten
unterrichten
die
Kommission
spätestens
zum
Zeitpunkt
der
Umsetzung
dieser
Richtlinie
von
ihrer
Entscheidung.
These
Member
States
shall
inform
the
Commission
of
their
Decisions
at
the
latest
at
the
time
of
transposition
of
this
Directive.
JRC-Acquis v3.0
In
diesen
Fällen
muss
die
Prüfung
allein
anhand
des
zum
Zeitpunkt
der
Umsetzung
gegebenen
Sachverhalts
erfolgen.
In
such
cases
the
assessment
must
be
made
exclusively
on
the
basis
of
the
facts
pertaining
at
the
time
of
implementation.
TildeMODEL v2018
Temperaturen,
Reaktionszeiten
und
Drücke
richten
sich
nach
dem
Zeitpunkt
der
Umsetzung,
d.h.
Aktivierung.
Temperatures,
reaction
times
and
pressures
depend
on
the
time
at
which
conversion,
ie
activation,
takes
place.
EuroPat v2
Weiterhin
liegt
der
Zeitpunkt
der
gleichzeitigen
Umsetzung
insbesondere
nicht
zu
Anfang
der
Umsetzung
des
ersten
Aldehyds.
Moreover,
the
juncture
of
simultaneous
conversion
is,
in
particular,
not
at
the
start
of
conversion
of
the
first
aldehyde.
EuroPat v2
Zu
jedem
Beschluss
des
Gemeinsamen
Ausschusses
werden
der
Zeitpunkt
der
Umsetzung
durch
die
Vertragsparteien
und
alle
weiteren
Informationen,
die
die
Wirtschaftsbeteiligten
betreffen
dürften,
angegeben.
The
decisions
of
the
Joint
Committee
shall
state
the
date
of
its
implementation
in
the
Contracting
Parties
and
any
other
information
likely
to
concern
economic
operators.
DGT v2019
Zu
diesem
Zeitpunkt
der
Umsetzung
ist
es
noch
zu
früh,
um
feststellen
zu
können,
ob
der
EFF
seine
Ziele
erreicht
hat.
At
this
level
of
implementation,
it
is
too
early
to
state
whether
the
EFF
achieved
its
objectives.
Europarl v8
Damit
es
nicht
zu
einer
abrupten
Umstellung
des
Marktes
kommen
muss,
sollte
die
Anwendung
dieser
Regel
nur
für
neue
Verträge
gelten,
die
nach
dem
Zeitpunkt
der
Umsetzung
dieser
Richtlinie
abgeschlossen
werden.
To
avoid
a
sudden
readjustment
of
the
market,
the
implementation
of
this
rule
should
apply
only
to
new
contracts
concluded
after
the
date
of
transposition
of
this
Directive.
DGT v2019
Die
Übereinkunft
sieht
Angaben
über
die
Kapazität
aller
Geräte-
und
Fahrzeugbatterien
und
-akkumulatoren
spätestens
ein
Jahr
nach
dem
Zeitpunkt
der
Umsetzung
der
Richtlinie
vor.
The
capacity
labelling
of
all
portable
and
automotive
batteries
and
accumulators
will
be
introduced
no
later
than
12
months
after
the
date
of
transposition
of
the
directive.
Europarl v8
Ich
würde
sagen,
man
hat
fast
überall
in
den
Mitgliedstaaten
ein
wenig
den
Eindruck,
dass
von
jetzt
bis
zum
Zeitpunkt
der
Umsetzung
das
Fernsehen
in
Europa
nicht
mehr
geregelt
ist.
I
think
there
is
a
general
feeling
in
certain
Member
States
that
there
are
now
no
regulations
for
European
television
between
now
and
the
time
of
implementation.
Europarl v8
Meine
Fraktion
stimmt
mit
den
wichtigsten
Punkten
überein,
die
für
einige
Mitgliedstaaten
ein
wichtiges
Anliegen
waren,
insbesondere
die
Notwendigkeit,
die
Möglichkeit
einer
dauerhaften,
sicheren
Lagerung
zu
erhalten,
sowie
den
vereinbarten
Zeitpunkt
der
Umsetzung
ungefähr
einzuhalten.
My
group
agrees
with
the
major
points
that
were
a
matter
of
concern
for
some
Member
States,
particularly
the
need
to
retain
the
possibility
of
safe
permanent
storage
and
the
need
to
adhere
approximately
to
the
agreed
date
of
implementation.
Europarl v8
Zudem
sollte
der
Termin
für
die
Wertpapierfirmen
und
Banken
zur
Einhaltung
der
neuen
Anforderungen
auf
einen
Zeitpunkt
nach
der
vollständigen
Umsetzung
der
Richtlinie
in
nationales
Recht
seitens
der
Mitgliedstaaten
festgesetzt
werden
.
Similarly
,
the
deadline
for
investment
firms
and
banks
to
comply
with
the
new
requirements
should
be
deferred
for
a
period
after
the
transposition
into
national
law
has
been
completed
by
the
Member
States
.
ECB v1
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
Maßnahmen,
die
sicherstellen,
daß
Deponien,
die
zum
Zeitpunkt
der
Umsetzung
dieser
Richtlinie
über
eine
Zulassung
verfügen
oder
in
Betrieb
sind,
nur
dann
weiterbetrieben
werden
können,
wenn
so
bald
wie
möglich
und
spätestens
binnen
acht
Jahren
nach
dem
in
Artikel
18
Absatz
1
genannten
Zeitpunkt
nachstehende
Schritte
durchgeführt
werden:
Member
States
shall
take
measures
in
order
that
landfills
which
have
been
granted
a
permit,
or
which
are
already
in
operation
at
the
time
of
transposition
of
this
Directive,
may
not
continue
to
operate
unless
the
steps
outlined
below
are
accomplished
as
soon
as
possible
and
within
eight
years
after
the
date
laid
down
in
Article
18(1)
at
the
latest:
JRC-Acquis v3.0
Abweichend
davon
kann
ein
Mitgliedstaat
bei
einem
Kind
über
12
Jahre,
das
unabhängig
vom
Rest
seiner
Familie
ankommt,
prüfen,
ob
es
ein
zum
Zeitpunkt
der
Umsetzung
dieser
Richtlinie
in
den
nationalen
Rechtsvorschriften
dieses
Mitgliedstaats
vorgesehenes
Integrationskriterium
erfuellt,
bevor
er
ihm
die
Einreise
und
den
Aufenthalt
gemäß
dieser
Richtlinie
gestattet.
By
way
of
derogation,
where
a
child
is
aged
over
12
years
and
arrives
independently
from
the
rest
of
his/her
family,
the
Member
State
may,
before
authorising
entry
and
residence
under
this
Directive,
verify
whether
he
or
she
meets
a
condition
for
integration
provided
for
by
its
existing
legislation
on
the
date
of
implementation
of
this
Directive.
JRC-Acquis v3.0
Für
eine
einheitliche
Anwendung
dieser
Richtlinie
ist
es
wichtig,
über
harmonisierte
Normen
zu
verfügen,
die
zum
Zeitpunkt
der
Umsetzung
dieser
Richtlinie
jedoch
noch
nicht
zur
Verfügung
stehen
werden.
Whereas
a
uniform
application
of
that
Directive
requires
the
availability
of
harmonized
standards;
whereas
these
standards
will
not
be
available
by
the
date
of
application
of
that
Directive;
JRC-Acquis v3.0
Andererseits
darf
der
Zeitpunkt
auch
nicht
zu
früh
gewählt
werden,
da
sonst
nicht
genügend
Zeit
für
die
technische
Entwicklung
bleibt,
was
zu
Ausnahmeregelungen
führen
könnte,
obwohl
die
Technologie
zum
Zeitpunkt
der
Umsetzung
verfügbar
wäre.
On
the
other
hand,
if
it
is
done
too
early
it
will
not
leave
enough
time
for
technical
development
and
might
then
result
in
exemptions
even
though
the
technology
would
have
been
available
by
the
date
of
implementation.
TildeMODEL v2018
Daher
sollte
die
Europäische
Kommission
klarstellen,
dass
die
Zusammenführung
dieser
beiden
CO2-Steuern
zum
Zeitpunkt
der
Umsetzung
dieser
Richtlinie
in
nationales
Recht
erfolgen
muss.
The
EESC
thinks
that
the
Commission
should
make
it
clear
that
the
two
CO2
taxes
should
be
integrated
by
the
Member
States
when
transposing
the
directive.
TildeMODEL v2018
Der
Bericht
an
das
Europäische
Parlament
und
an
den
Rat
soll
auf
den
Erfahrungen
beruhen,
die
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
mit
der
Umsetzung
dieser
Artikel
gemacht
wurden,
und
sich
ferner
auf
eine
Risikoanalyse
stützen,
die
nach
Eingang
eines
wissenschaftlichen
Gutachtens
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(EFSA)
erstellt
werden
soll.
The
report
to
the
European
Parliament
and
to
the
Council
shall
be
based
on
the
experience
gained
so
far
with
the
implementation
of
those
Articles
and
on
a
risk
analysis,
following
receipt
of
a
scientific
opinion
of
the
European
Food
Safety
Authority
(EFSA).
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Gesamtmaterie
und
der
Art
der
laufenden
Projekte
muss
nach
Auffassung
des
EWSA
bei
der
Planung
eines
dauerhaften
"e-Zollsystems"
unbedingt
dafür
Sorge
getragen
werden,
dass
die
Zolldatenbank
zum
Zeitpunkt
der
Umsetzung
des
Systems
oder
kurze
Zeit
später
mit
anderen
Systemen,
und
insbesondere
mit
Systemen
der
inneren
Sicherheit
in
Europa
und
in
Drittstaaten,
verknüpft
wird.
Given
the
overall
context
and
the
nature
of
the
projects
under
way,
it
seems
obvious
to
the
Committee
that
in
designing
a
computerised
customs
system
intended
to
last,
it
is
essential
to
ensure
that,
when
the
system
starts
operating
or
at
a
later
point,
the
customs
database
interacts
with
other
systems,
especially
with
internal,
European
and
third
country
security
systems.
TildeMODEL v2018
Bestimmungen
der
Richtlinien
2001/77/EG
und
2003/30/EG,
die
sich
mit
den
Bestimmungen
der
neuen
Richtlinie
überschneiden,
werden
zum
Zeitpunkt
der
Umsetzung
aufgehoben,
während
die
Bestimmungen,
die
sich
auf
Ziele
und
Berichte
mit
Blick
auf
2010
beziehen,
bis
zum
31.
Dezember
2011
in
Kraft
bleiben.
Provisions
of
the
former
2001/77/EC
and
2003/30/EC
Directives
that
overlap
with
the
provisions
of
the
new
Directive
will
be
deleted
at
the
moment
of
transposition;
those
that
deal
with
targets
and
reporting
for
2010
will
remain
in
force
until
31
December
2011.
TildeMODEL v2018
Ist
aufgrund
der
Marktbedingungen
zum
Zeitpunkt
der
Rettungsmaßnahme
eine
signifikante
Lastenverteilung
nicht
unmittelbar
möglich,
so
sollte
dafür
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
der
Umsetzung
des
Umstrukturierungsplans
Sorge
getragen
werden.
Where
significant
burden
sharing
is
not
immediately
possible
due
to
market
circumstances
at
the
time
of
the
rescue,
this
should
be
addressed
at
a
later
stage
of
the
implementation
of
the
restructuring
plan.
DGT v2019
Die
NLB
befand
sich
zum
Zeitpunkt
der
Umsetzung
von
Maßnahme
4
mehrheitlich
in
Staatseigentum,
und
zwar
entweder
unmittelbar
(45,62
%
der
Aktien)
oder
mittelbar
über
SOD
(4,07
%)
und
KAD
(4,03
%)
[40],
wobei
die
KBC
Bank
der
einzige
andere
Anteilseigner
von
Belang
(25
%)
war.
In
this
respect,
the
Commission
points
out
to
a
report
provided
by
Slovenia
on
the
strategic
orientations
of
Adria
for
the
period
2009-2014
—
which
apparently
was
at
the
disposal
of
the
investors
at
the
time
of
taking
their
investment
decision
—
according
to
which
Adria
was
expected
to
make
profits
between
2010
and
2104,
on
the
basis
a
capital
injection
of
approximately
EUR
2,5
million
and
the
implementation
by
Adria
of
certain
measures,
including
higher
average
income
on
passenger
and
cost
reductions.
DGT v2019
Sofern
der
Bewerter
die
Auswirkungen
einer
Abzinsung
der
Erlöse
für
vernachlässigbar
hält,
können
die
zum
Zeitpunkt
der
Umsetzung
der
Abwicklungsentscheidung
nicht
abgezinsten
Erlöse
unmittelbar
mit
dem
abgezinsten
Betrag
der
hypothetischen
Erlöse
verglichen
werden,
welche
die
Anteilseigner
und
Gläubiger
erhalten
hätten,
falls
das
Unternehmen
zum
Zeitpunkt
der
Abwicklungsentscheidung
in
ein
reguläres
Insolvenzverfahren
eingetreten
wäre.
Insofar
as
the
valuer
deems
the
impact
of
any
discounting
of
the
proceeds
to
be
negligible,
the
undiscounted
proceeds
at
the
date
the
resolution
action
has
been
implemented
may
be
directly
compared
with
the
discounted
amount
of
hypothetical
proceeds
that
shareholders
and
creditors
would
have
received
had
the
entity
entered
normal
insolvency
proceedings
at
the
resolution
decision
date.
DGT v2019