Translation of "Zeitpunkt der umsetzung" in English

Was könnte der Zeitpunkt der Entscheidungsfindung und Umsetzung aller oben?
What could be the timing of decision-making and implementation of all the above?
CCAligned v1

Der Zeitpunkt der Umsetzung ist derzeit noch offen.
The timing for this project has yet to be finalised.
ParaCrawl v7.1

Der Zeitpunkt der Umsetzung wird noch festgelegt.
The implementation date is yet to be fixed.
ParaCrawl v7.1

Diese Mitgliedstaaten unterrichten die Kommission spätestens zum Zeitpunkt der Umsetzung dieser Richtlinie von ihrer Entscheidung.
These Member States shall inform the Commission of their Decisions at the latest at the time of transposition of this Directive.
JRC-Acquis v3.0

In diesen Fällen muss die Prüfung allein anhand des zum Zeitpunkt der Umsetzung gegebenen Sachverhalts erfolgen.
In such cases the assessment must be made exclusively on the basis of the facts pertaining at the time of implementation.
TildeMODEL v2018

Temperaturen, Reaktionszeiten und Drücke richten sich nach dem Zeitpunkt der Umsetzung, d.h. Aktivierung.
Temperatures, reaction times and pressures depend on the time at which conversion, ie activation, takes place.
EuroPat v2

Weiterhin liegt der Zeitpunkt der gleichzeitigen Umsetzung insbesondere nicht zu Anfang der Umsetzung des ersten Aldehyds.
Moreover, the juncture of simultaneous conversion is, in particular, not at the start of conversion of the first aldehyde.
EuroPat v2

Zu jedem Beschluss des Gemeinsamen Ausschusses werden der Zeitpunkt der Umsetzung durch die Vertragsparteien und alle weiteren Informationen, die die Wirtschaftsbeteiligten betreffen dürften, angegeben.
The decisions of the Joint Committee shall state the date of its implementation in the Contracting Parties and any other information likely to concern economic operators.
DGT v2019

Zu diesem Zeitpunkt der Umsetzung ist es noch zu früh, um feststellen zu können, ob der EFF seine Ziele erreicht hat.
At this level of implementation, it is too early to state whether the EFF achieved its objectives.
Europarl v8

Damit es nicht zu einer abrupten Umstellung des Marktes kommen muss, sollte die Anwendung dieser Regel nur für neue Verträge gelten, die nach dem Zeitpunkt der Umsetzung dieser Richtlinie abgeschlossen werden.
To avoid a sudden readjustment of the market, the implementation of this rule should apply only to new contracts concluded after the date of transposition of this Directive.
DGT v2019

Die Übereinkunft sieht Angaben über die Kapazität aller Geräte- und Fahrzeugbatterien und -akkumulatoren spätestens ein Jahr nach dem Zeitpunkt der Umsetzung der Richtlinie vor.
The capacity labelling of all portable and automotive batteries and accumulators will be introduced no later than 12 months after the date of transposition of the directive.
Europarl v8

Ich würde sagen, man hat fast überall in den Mitgliedstaaten ein wenig den Eindruck, dass von jetzt bis zum Zeitpunkt der Umsetzung das Fernsehen in Europa nicht mehr geregelt ist.
I think there is a general feeling in certain Member States that there are now no regulations for European television between now and the time of implementation.
Europarl v8

Meine Fraktion stimmt mit den wichtigsten Punkten überein, die für einige Mitgliedstaaten ein wichtiges Anliegen waren, insbesondere die Notwendigkeit, die Möglichkeit einer dauerhaften, sicheren Lagerung zu erhalten, sowie den vereinbarten Zeitpunkt der Umsetzung ungefähr einzuhalten.
My group agrees with the major points that were a matter of concern for some Member States, particularly the need to retain the possibility of safe permanent storage and the need to adhere approximately to the agreed date of implementation.
Europarl v8

Zudem sollte der Termin für die Wertpapierfirmen und Banken zur Einhaltung der neuen Anforderungen auf einen Zeitpunkt nach der vollständigen Umsetzung der Richtlinie in nationales Recht seitens der Mitgliedstaaten festgesetzt werden .
Similarly , the deadline for investment firms and banks to comply with the new requirements should be deferred for a period after the transposition into national law has been completed by the Member States .
ECB v1

Die Mitgliedstaaten ergreifen Maßnahmen, die sicherstellen, daß Deponien, die zum Zeitpunkt der Umsetzung dieser Richtlinie über eine Zulassung verfügen oder in Betrieb sind, nur dann weiterbetrieben werden können, wenn so bald wie möglich und spätestens binnen acht Jahren nach dem in Artikel 18 Absatz 1 genannten Zeitpunkt nachstehende Schritte durchgeführt werden:
Member States shall take measures in order that landfills which have been granted a permit, or which are already in operation at the time of transposition of this Directive, may not continue to operate unless the steps outlined below are accomplished as soon as possible and within eight years after the date laid down in Article 18(1) at the latest:
JRC-Acquis v3.0

Abweichend davon kann ein Mitgliedstaat bei einem Kind über 12 Jahre, das unabhängig vom Rest seiner Familie ankommt, prüfen, ob es ein zum Zeitpunkt der Umsetzung dieser Richtlinie in den nationalen Rechtsvorschriften dieses Mitgliedstaats vorgesehenes Integrationskriterium erfuellt, bevor er ihm die Einreise und den Aufenthalt gemäß dieser Richtlinie gestattet.
By way of derogation, where a child is aged over 12 years and arrives independently from the rest of his/her family, the Member State may, before authorising entry and residence under this Directive, verify whether he or she meets a condition for integration provided for by its existing legislation on the date of implementation of this Directive.
JRC-Acquis v3.0

Für eine einheitliche Anwendung dieser Richtlinie ist es wichtig, über harmonisierte Normen zu verfügen, die zum Zeitpunkt der Umsetzung dieser Richtlinie jedoch noch nicht zur Verfügung stehen werden.
Whereas a uniform application of that Directive requires the availability of harmonized standards; whereas these standards will not be available by the date of application of that Directive;
JRC-Acquis v3.0

Andererseits darf der Zeitpunkt auch nicht zu früh gewählt werden, da sonst nicht genügend Zeit für die technische Entwicklung bleibt, was zu Ausnahmeregelungen führen könnte, obwohl die Technologie zum Zeitpunkt der Umsetzung verfügbar wäre.
On the other hand, if it is done too early it will not leave enough time for technical development and might then result in exemptions even though the technology would have been available by the date of implementation.
TildeMODEL v2018

Daher sollte die Europäische Kommission klarstellen, dass die Zusammenführung dieser beiden CO2-Steuern zum Zeitpunkt der Umsetzung dieser Richtlinie in nationales Recht erfolgen muss.
The EESC thinks that the Commission should make it clear that the two CO2 taxes should be integrated by the Member States when transposing the directive.
TildeMODEL v2018

Der Bericht an das Europäische Parlament und an den Rat soll auf den Erfahrungen beruhen, die bis zu diesem Zeitpunkt mit der Umsetzung dieser Artikel gemacht wurden, und sich ferner auf eine Risikoanalyse stützen, die nach Eingang eines wissenschaftlichen Gutachtens der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA) erstellt werden soll.
The report to the European Parliament and to the Council shall be based on the experience gained so far with the implementation of those Articles and on a risk analysis, following receipt of a scientific opinion of the European Food Safety Authority (EFSA).
TildeMODEL v2018

Angesichts der Gesamtmaterie und der Art der laufenden Projekte muss nach Auffassung des EWSA bei der Planung eines dauerhaften "e-Zollsystems" unbe­dingt dafür Sorge getragen werden, dass die Zolldatenbank zum Zeitpunkt der Umsetzung des Systems oder kurze Zeit später mit anderen Systemen, und insbesondere mit Systemen der inneren Sicherheit in Europa und in Drittstaaten, verknüpft wird.
Given the overall context and the nature of the projects under way, it seems obvious to the Committee that in designing a computerised customs system intended to last, it is essential to ensure that, when the system starts operating or at a later point, the customs database interacts with other systems, especially with internal, European and third country security systems.
TildeMODEL v2018

Bestimmungen der Richtlinien 2001/77/EG und 2003/30/EG, die sich mit den Bestimmungen der neuen Richtlinie überschneiden, werden zum Zeitpunkt der Umsetzung aufgehoben, während die Bestimmungen, die sich auf Ziele und Berichte mit Blick auf 2010 beziehen, bis zum 31. Dezember 2011 in Kraft bleiben.
Provisions of the former 2001/77/EC and 2003/30/EC Directives that overlap with the provisions of the new Directive will be deleted at the moment of transposition; those that deal with targets and reporting for 2010 will remain in force until 31 December 2011.
TildeMODEL v2018

Ist aufgrund der Marktbedingungen zum Zeitpunkt der Rettungsmaßnahme eine signifikante Lastenverteilung nicht unmittelbar möglich, so sollte dafür zu einem späteren Zeitpunkt der Umsetzung des Umstrukturierungsplans Sorge getragen werden.
Where significant burden sharing is not immediately possible due to market circumstances at the time of the rescue, this should be addressed at a later stage of the implementation of the restructuring plan.
DGT v2019

Die NLB befand sich zum Zeitpunkt der Umsetzung von Maßnahme 4 mehrheitlich in Staatseigentum, und zwar entweder unmittelbar (45,62 % der Aktien) oder mittelbar über SOD (4,07 %) und KAD (4,03 %) [40], wobei die KBC Bank der einzige andere Anteilseigner von Belang (25 %) war.
In this respect, the Commission points out to a report provided by Slovenia on the strategic orientations of Adria for the period 2009-2014 — which apparently was at the disposal of the investors at the time of taking their investment decision — according to which Adria was expected to make profits between 2010 and 2104, on the basis a capital injection of approximately EUR 2,5 million and the implementation by Adria of certain measures, including higher average income on passenger and cost reductions.
DGT v2019

Sofern der Bewerter die Auswirkungen einer Abzinsung der Erlöse für vernachlässigbar hält, können die zum Zeitpunkt der Umsetzung der Abwicklungsentscheidung nicht abgezinsten Erlöse unmittelbar mit dem abgezinsten Betrag der hypothetischen Erlöse verglichen werden, welche die Anteilseigner und Gläubiger erhalten hätten, falls das Unternehmen zum Zeitpunkt der Abwicklungsentscheidung in ein reguläres Insolvenzverfahren eingetreten wäre.
Insofar as the valuer deems the impact of any discounting of the proceeds to be negligible, the undiscounted proceeds at the date the resolution action has been implemented may be directly compared with the discounted amount of hypothetical proceeds that shareholders and creditors would have received had the entity entered normal insolvency proceedings at the resolution decision date.
DGT v2019