Translation of "Zeit bleibt stehen" in English

Aber die Zeit bleibt nicht stehen, und die Geschichte geht weiter.
But time waits for no one, and history has moved on.
TildeMODEL v2018

Kannst du spüren, wie die Zeit stehen bleibt, Beker?
I felt like the time to, Becker?
OpenSubtitles v2018

Die Zeit bleibt stehen, wenn du dich konzentrierst?
Time stands still?
OpenSubtitles v2018

Aber es ist, als wenn die Zeit stehen bleibt.
But it's as if time stood still.
OpenSubtitles v2018

Die Zeit bleibt stehen, vor allem, wenn man 2-mal lebenslänglich hat.
You know, time must stop, especially when it's life times two.
OpenSubtitles v2018

Hier oben verblasst irgendwie Alles, als ob die Zeit stehen bleibt.
Everything fades away. Turn back the hands of time.
OpenSubtitles v2018

Die Zeit bleibt nicht stehen, auch nicht im Khumbu.
Time does not stand still, even in Khumbu.
ParaCrawl v7.1

Eine kleine und ruhige Insel, wo die Zeit stehen bleibt.
A small and quiet island where time stops.
CCAligned v1

Ein außergewöhnlicher Campingplatz, auf dem die Zeit stehen bleibt ...
An exceptional campsite where time stands still!
CCAligned v1

Doch die Zeit bleibt nicht stehen, die Anforderungen entwickeln sich schnell weiter.
But time does not stop, the requirements develop fast further.
ParaCrawl v7.1

Die Uhren ticken weiter, die Zeit bleibt stehen!
The clocks tick further, the time stands still!
ParaCrawl v7.1

Die Menschen verschwinden hinter den Bergen, wo die Zeit stehen bleibt.
Men disappear in the mountains, where time stands still.
CCAligned v1

Das magische Land Tir Na Nog, in dem die Zeit stehen bleibt.
The magical land of Tir Na Nog, where time stands still.
CCAligned v1

Die Zeit bleibt nicht stehen - wir auch nicht!
Time never stands still - neither do we!
CCAligned v1

Wo die Zeit stehen bleibt und Zukunft und Vergangenheit zusammentreffen.
Where time takes a break and future and past coexist.
CCAligned v1

Und wenn Sie sellschaften, die Zeit bleibt stehen und dreht - wartet.
And when you cieties, the time stops and turns - waiting.
ParaCrawl v7.1

Sie erleben eine atemberaubende Landschaft und halten an Orten, an denen die Zeit stehen bleibt.
You will experience breathtaking scenery and stop in places where time has stopped.
ParaCrawl v7.1

Doch die Zeit bleibt nicht stehen und auch heute noch wird der See ständig weitergeformt.
Time hasn't stopped yet, and still today the lake continues to be reshaped.
ParaCrawl v7.1

Drôme Sud Provence verspricht einen einzigartigen Moment, in dem die Zeit stehen bleibt.
Drôme Sud Provence the promise of a unique moment when time stops.
CCAligned v1

Es gibt keinen einzigen Moment im Leben, der in der Zeit stehen bleibt.
There is not a moment of life that stays the time.
ParaCrawl v7.1

Treten Sie durch die Tür und spüren Sie das Gefühl, dass die Zeit stehen bleibt.
Step in through the door and catch the feeling of time standing still.
ParaCrawl v7.1

Entspannen Sie im Wellness-Bereich, wo die Zeit stehen bleibt und der Relax beginnt.
Enjoy stopping time in the wellness area of our hotel.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Land scheint es manchmal so, als ob die Zeit stehen bleibt.
In the countryside it sometimes seems as if time has stood still.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit bleibt jedoch nicht stehen, und wir werden stets aufs Neue durch grausame Ereignisse schmerzlich daran erinnert, dass unsere Kinder unzureichend geschützt sind.
However, time does not stand still and now and again painful events remind us that there is still insufficient protection for our children.
Europarl v8

Das zweite ist ein Leben der Beschäftigung: ein Leben in Arbeit, Elternschaft, Liebe, Freizeit, die Zeit bleibt für Sie stehen.
The second is a life of engagement -- a life in your work, your parenting, your love, your leisure, time stops for you.
TED2013 v1.1