Translation of "Es bleibt noch zeit" in English
Es
bleibt
noch
genügend
Zeit
für
diese
Tränen.
There's
still
enough
time
for
these
tears.
Tatoeba v2021-03-10
Es
bleibt
noch
etwas
Zeit
zum
Einkaufen.
There's
still
time
to
do
some
shopping.
Tatoeba v2021-03-10
Robert,
es
bleibt
noch
viel
Zeit.
Robert,
it's
still
early
days.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
immer
noch
Zeit
für
dich.
You
know
there's
still
time
for
you.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
nur
noch
wenig
Zeit
übrig.
There's
little
time
left.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
immer
noch
genügend
Zeit
für
dich,
zu
fliehen.
There's
still
time
for
you
to
ready
a
launch
and
escape.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
nur
noch
wenig
Zeit
bis
zur
letzten
Minute
des
Countdowns.
There
remains
very
little
time
to
last
minute
of
the
countdown.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
noch
viel
Zeit,
bis
die
Glocken
läuten.
We
still
have
time
before
the
Christmas
bells
ring.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
bleibt
uns
noch
Zeit...
Anyway,
we'll
have
plenty
of
time
to...
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
noch
Zeit,
bis
die
Sonne
bleibenden
Schaden
anrichtet.
Time
still
remains
before
the
sun
does
permanent
damage
to
your
world.
OpenSubtitles v2018
Wir
stehen
noch
am
Anfang,
es
bleibt
noch
viel
Zeit.
A
long
way
to
go,
a
lot
of
time
to
play.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
gerade
noch
Zeit,
ihn
aufzuhalten.
We've
just
got
time
to
intercept
him.
Come
on.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
kaum
noch
Zeit
für
einen
Deal.
You're
running
out
of
time
to
cut
a
deal.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
Ihnen
noch
etwas
Zeit,
um
persönliche
Dinge
zu
regeln.
But
you'll
have
some
time
to
put
your
affairs
in
order.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
uns
noch
viel
Zeit,
um
uns
darauf
vorzubereiten.
I
think
we
have
ample
time
to
prepare
for
his
arrival.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
uns
noch
viel
Zeit
fürs
Training.
There
will
be
plenty
of
time
for
training.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
bleibt
noch
viel
Zeit.
But
there
isn't
much
time
left.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
es
bleibt
noch
Zeit
genug,
in
diesen
Zug
einzusteigen.
I
hope
that
enough
time
remains
to
board
that
train.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
aber
auch
noch
Zeit
zu
Schwimmenlernen
und
zum
Genießen
der
Freizeit.
But
there
is
still
time
to
learn
to
swim
and
to
enjoy
their
free
time.
CCAligned v1
Es
bleibt
heutzutage
kaum
noch
Zeit
für
FREIZEIT.
There
is
no
much
free
time
nowadays.
CCAligned v1
Es
bleibt
noch
ein
wenig
Zeit
für
einen
Spaziergang
in
Uyuni.
There
is
still
time
for
a
walk
in
Uyuni.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
es
bleibt
noch
Zeit,
mich
ein
wenig
umzusehen.
I
hope
I
will
have
sufficient
time
to
explore
the
ship.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
auch
noch
etwas
Zeit
uebrig
zum
realxen
im
sehr
schoenen
Resort.
There
is
also
some
time
left
to
relax
at
the
nice
country
side
resort.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
uns
immer
noch
Zeit,
etwas
zu
verändern.
We
still
have
time
to
make
a
difference.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
aber
noch
genug
Zeit,
um
eine
niedliche
Rentiermütze
zu
nähen.
But
there's
still
enough
time
to
make
this
cute
reindeer
hat.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
Ihnen
noch
Zeit,
die
Sehenswürdigkeiten
zu
erkunden.
Before
leaving
you
have
plenty
of
time
to
see
the
sights
of
Heidelberg.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
noch
Zeit
fürs
Schwimmen
und
ein
spätes
Mittagessen.
There
is
still
time
for
a
swim
and
a
late
lunch.
ParaCrawl v7.1
Und
es
bleibt
nur
noch
wenig
Zeit,
um
eine
Entscheidung
zu
treffen.
And
there
is
very
little
time
left
for
decision
making.
ParaCrawl v7.1