Translation of "Es bleibt noch zeit" in English

Es bleibt noch genügend Zeit für diese Tränen.
There's still enough time for these tears.
Tatoeba v2021-03-10

Es bleibt noch etwas Zeit zum Einkaufen.
There's still time to do some shopping.
Tatoeba v2021-03-10

Robert, es bleibt noch viel Zeit.
Robert, it's still early days.
OpenSubtitles v2018

Es bleibt immer noch Zeit für dich.
You know there's still time for you.
OpenSubtitles v2018

Es bleibt nur noch wenig Zeit übrig.
There's little time left.
OpenSubtitles v2018

Es bleibt immer noch genügend Zeit für dich, zu fliehen.
There's still time for you to ready a launch and escape.
OpenSubtitles v2018

Es bleibt nur noch wenig Zeit bis zur letzten Minute des Countdowns.
There remains very little time to last minute of the countdown.
OpenSubtitles v2018

Es bleibt noch viel Zeit, bis die Glocken läuten.
We still have time before the Christmas bells ring.
OpenSubtitles v2018

Aber es bleibt uns noch Zeit...
Anyway, we'll have plenty of time to...
OpenSubtitles v2018

Es bleibt noch Zeit, bis die Sonne bleibenden Schaden anrichtet.
Time still remains before the sun does permanent damage to your world.
OpenSubtitles v2018

Wir stehen noch am Anfang, es bleibt noch viel Zeit.
A long way to go, a lot of time to play.
OpenSubtitles v2018

Es bleibt gerade noch Zeit, ihn aufzuhalten.
We've just got time to intercept him. Come on.
OpenSubtitles v2018

Es bleibt kaum noch Zeit für einen Deal.
You're running out of time to cut a deal.
OpenSubtitles v2018

Es bleibt Ihnen noch etwas Zeit, um persönliche Dinge zu regeln.
But you'll have some time to put your affairs in order.
OpenSubtitles v2018

Es bleibt uns noch viel Zeit, um uns darauf vorzubereiten.
I think we have ample time to prepare for his arrival.
OpenSubtitles v2018

Es bleibt uns noch viel Zeit fürs Training.
There will be plenty of time for training.
OpenSubtitles v2018

Aber es bleibt noch viel Zeit.
But there isn't much time left.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, es bleibt noch Zeit genug, in diesen Zug einzusteigen.
I hope that enough time remains to board that train.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt aber auch noch Zeit zu Schwimmenlernen und zum Genießen der Freizeit.
But there is still time to learn to swim and to enjoy their free time.
CCAligned v1

Es bleibt heutzutage kaum noch Zeit für FREIZEIT.
There is no much free time nowadays.
CCAligned v1

Es bleibt noch ein wenig Zeit für einen Spaziergang in Uyuni.
There is still time for a walk in Uyuni.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, es bleibt noch Zeit, mich ein wenig umzusehen.
I hope I will have sufficient time to explore the ship.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt auch noch etwas Zeit uebrig zum realxen im sehr schoenen Resort.
There is also some time left to relax at the nice country side resort.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt uns immer noch Zeit, etwas zu verändern.
We still have time to make a difference.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt aber noch genug Zeit, um eine niedliche Rentiermütze zu nähen.
But there's still enough time to make this cute reindeer hat.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt Ihnen noch Zeit, die Sehenswürdigkeiten zu erkunden.
Before leaving you have plenty of time to see the sights of Heidelberg.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt noch Zeit fürs Schwimmen und ein spätes Mittagessen.
There is still time for a swim and a late lunch.
ParaCrawl v7.1

Und es bleibt nur noch wenig Zeit, um eine Entscheidung zu treffen.
And there is very little time left for decision making.
ParaCrawl v7.1