Translation of "Stehen bleibt" in English
Wie
wenn
du
ein
altes
Auto
hast,
das
immer
stehen
bleibt.
Just
like
if
you
had
an
old
car,
and
it
kept
stopping
on
you.
OpenSubtitles v2018
Bleibt
stehen
und
kämpft,
Feiglinge.
Stand
and
fight,
you
cowards.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Clarence
stehen
bleibt,
dann
gibt
es
keine
Spur.
When
Clarence
stops
like
this,
it
means
there
is
no
trail,
no
scent.
OpenSubtitles v2018
Bleibt
stehen,
oder
ich
blase
eure
Gedärme
über
den
ganzen
Wald.
Hold
it,
or
I'll
blow
your
guts
out
all
over
these
woods.
OpenSubtitles v2018
Harvey
kann
Ihre
Uhr
ansehen,
und
sie
bleibt
stehen.
Well,
Harvey
can
look
at
your
clock
and
stop
it.
OpenSubtitles v2018
Soweit
Agrarumweltprogramme
zur
Verfügung
stehen,
bleibt
Baumwolle
die
rentabelste
Kultur.
Where
agri-environmental
programmes
are
available,
cotton
remains
the
most
profitable
crop.
TildeMODEL v2018
Bleibt
stehen,
reden
wir
doch
darüber,
ihr
dreckigen
Mistviecher!
Let's
stop
and
talk
this
over,
you
dirty
rotten
animals!
OpenSubtitles v2018
Der
Satz
geht
nicht
weiter,
er
bleibt
stehen.
The
sentence
does
not
progress,
it
stays
there.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
unsere
Aufgabe
ihr
beizubringen,
wie
man
stehen
bleibt.
It
is
our
job
to
teach
her
how
to
keep
standing.
OpenSubtitles v2018
Hey
Jungs,
wenn
ihr
stehen
bleibt,
spielen
wir
eine
Runde
Fußball.
Hey
guys,
if
you
remain
standing,
we
play
a
game
of
football.
OpenSubtitles v2018
Während
die
verdammte
Oberfläche
total
unbe-
schadet
stehen
bleibt
wie
ein
Ausrufezeichen.
While
the
superficial
remains.
like
an
exclamation
mark.
OpenSubtitles v2018
Man
bleibt
stehen
und
die
Kugel
dringt
ein.
You
stay
still
and
the
bullet
pushes
through.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
bleibt
stehen,
wenn
du
dich
konzentrierst?
Time
stands
still?
OpenSubtitles v2018
Was
wird
er
finden,
wenn
er
schließlich
stehen
bleibt?
What
will
he
find
when
he
finally
stops
running?
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
die
letzte
Umdrehung
des
Rades,
bevor
es
stehen
bleibt.
We're
the
last
spin
on
the
reel
before
it
stops
for
good.
OpenSubtitles v2018
Bleibt
stehen,
oder
ich
schieße
euch
in
den
Schädel!
Stay
put,
otherwise
I'll
shoot
you
in
the
head!
OpenSubtitles v2018
Hast
du
dich
schon
einmal
gefragt,
warum
eine
einfach
stehen
bleibt?
Have
you
ever
wondered
why
one
remains
simple?
OpenSubtitles v2018
Bleibt
stehen,
wo
ihr
gerade
seid.
Stop
where
you
are,
close
your
eyes...
OpenSubtitles v2018
Bleibt
stehen,
ihr
kleinen
Pisser!
Stop,
you
little
pissers!
OpenSubtitles v2018
Bleibt
stehen
oder
wir
müssen
auf
euch
schießen.
Stop!
Remain
still,
or
we'll
be
forced
to
fire
upon
you.
OpenSubtitles v2018