Translation of "Bleibt wenig zeit" in English
Es
bleibt
nur
sehr
wenig
Zeit,
um
diese
Entwicklung
umzukehren.
There
is
very
little
time
left
to
reverse
that
tide.
Europarl v8
Uns
bleibt
nur
wenig
Zeit,
der
Winter
rückt
immer
näher.
Time
is
short,
winter
approaches.
Europarl v8
Uns
bleibt
wenig
Zeit,
um
diesen
Eindruck
zumindest
teilweise
zu
relativieren.
We
are
left
with
little
time
to
go
even
part
of
the
way
towards
balancing
out
that
impression.
Europarl v8
Für
Liebschaften
bleibt
da
wenig
Zeit
übrig.
You
haven't
time
to
reform
wayward
girls.
OpenSubtitles v2018
Nichts
ist
gewiss,
es
bleibt
uns
nur
wenig
Zeit.
But
nothing
is
certain,
and
there's
very
little
time.
OpenSubtitles v2018
Uns
bleibt
nur
wenig
Zeit,
bis
sie
Metembe
fangen.
There's
only
a
short
time
before
they
catch
Metembe.
OpenSubtitles v2018
Uns
bleibt
wenig
Zeit,
all
diese
Fragen
zu
beantworten.
There's
no
time
to
get
these
questions
answered.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
zu
wenig
Zeit
zum
Nachdenken.
They
allow
too
little
time
for
thought.
OpenSubtitles v2018
Uns
bleibt
wenig
Zeit,
Crane.
We
don't
have
much
time,
Crane.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn,
dann
bleibt
ihm
wenig
Zeit.
If
he
is,
he's
running
out
of
time,
too.
OpenSubtitles v2018
Mir
bleibt
wenig
Zeit,
bis
Judar
merkt,
dass
ich
weg
bin.
I
don't
have
much
time
before
Judar
finds
me
missing.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
nur
noch
wenig
Zeit
übrig.
There's
little
time
left.
OpenSubtitles v2018
Um
das
zu
beantworten,
bleibt
uns
zu
wenig
Zeit.
I
don't
know
if
I
have
time
to
answer
that.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
nur
noch
wenig
Zeit
bis
zur
letzten
Minute
des
Countdowns.
There
remains
very
little
time
to
last
minute
of
the
countdown.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
du
bist
verwirrt,
doch
uns
bleibt
wenig
Zeit.
I
know
you're
confused,
but
we
don't
have
much
time.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
dir
wenig
Zeit,
dich
in
Sicherheit
zu
bringen.
They're
charging
him
for
his
murder,
too.
You
have
a
very
small
window
of
opportunity
to
protect
yourself.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
bleibt
uns
zu
wenig
Zeit,
das
Holocron
zu
finden,
Meister.
We
might
not
be
able
to
find
the
holocron
in
time,
Master.
OpenSubtitles v2018
Uns
bleibt
nur
noch
wenig
Zeit.
We
do
not
have
much
time
left.
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
für
diese
Entscheidung
bleibt
ihm
wenig
Zeit.
I'm
afraid
he
has
very
little
time
to
make
up
his
mind.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
nur
wenig
Zeit,
sie
hier
rauszuschaffen.
We
got
a
short
window
to
get
them
out
of
here.
OpenSubtitles v2018
Uns
bleibt
nur
so
wenig
Zeit.
There's
so
little
time
left.
OpenSubtitles v2018
Tja,
da
bleibt
Ihnen
wenig
Zeit.
Well,
you
don't
have
much
time.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
uns
nur
wenig
Zeit.
We
don't
have
much
time.
OpenSubtitles v2018
Uns
bleibt
nur
noch
wenig
Zeit,
Vir.
We
have
very
little
time
left,
Vir.
OpenSubtitles v2018
Uns
bleibt
möglicherweise
sehr
wenig
Zeit.
We
may
have
very
little
time.
OpenSubtitles v2018
Uns
bleibt
nur
wenig
Zeit,
Meister.
Master,
we're
short
on
time.
OpenSubtitles v2018
Kommt,
uns
bleibt
verflucht
wenig
Zeit.
Come
on!
We've
got
precious
little
time!
OpenSubtitles v2018
Major
Carter,
uns
bleibt
wenig
Zeit.
Major
Carter,
there
is
little
time.
OpenSubtitles v2018
Aber
uns
bleibt
so
wenig
Zeit
zusammen!
I
know
we
don't
have
much
time.
OpenSubtitles v2018
Mir
bleibt
nur
noch
wenig
Zeit.
I'm
running
out
of
time.
OpenSubtitles v2018