Translation of "Zeit blieb stehen" in English
Die
Zeit
blieb
stehen,
und
ich
schwebte
herunter.
Time
stood
still.
I
just
seemed
to
float
down.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
blieb
stehen,
lineare
Zeit
existierte
nicht
mehr.
Time
stood
still,
linear
time
did
not
exist.
ParaCrawl v7.1
Daß
die
Zeit
stehen
blieb
war
SEHR
signifikant
für
mich.
Time
stopping
was
very
significant
to
me.
ParaCrawl v7.1
Nach
einiger
Zeit
blieb
der
Jäger
stehen
und
sah
sich
um.
After
some
time,
the
hunter
stopped
and
looked
around.
ParaCrawl v7.1
Was
würde
mit
ihnen
geschehen,
wenn
die
Zeit
stehen
blieb?
What
will
become
of
us
if
time
stops?
ParaCrawl v7.1
Hier,
in
der
Zeitmaschine,
und
da,
in
dem
Dorf,
in
dem
die
Zeit
stehen
blieb.
Here
in
the
time
machine,
and
there
in
the
village
that
time
forgot.
OpenSubtitles v2018
Von
Zeit
zu
Zeit
blieb
er
stehen,
stützte
sich
auf
seinen
Rechen
oder
ein
anderes
Wirtschaftswerkzeug
-
und
schlief.
From
time
to
time
he
interrupted
working,
leant
on
the
rake
or
some
other
farming
tool
and
slept
for
a
while.
ParaCrawl v7.1
Einen
einzigartigen
Ort,
wo
im
19.
Jahrhundert
die
Tradition
der
Fotografi
e
entstand,
einen
Ort,
wo
die
Zeit
stehen
blieb.
A
unique
place
where
tradition
of
photography
sprang
up
in
the
19th
century,
a
place
where
Time
stood
still.
ParaCrawl v7.1
Alles
schien
zur
gleichen
Zeit
zu
geschehen;
oder
die
Zeit
blieb
stehen
und
verlor
all
ihre
Bedeutung,
ich
hatte
kein
Gefühl
von
Zeit.
Everything
seemed
to
be
happening
at
once;
or
time
stopped
or
lost
all
meaning
I
did
not
have
any
sense
of
time.
ParaCrawl v7.1
Alles
schien
gleichzeitig
zu
passieren
oder
die
Zeit
blieb
stehen
oder
verlor
jede
Bedeutung.
Ich
hatte
kein
Zeitgefuehl.
Everything
seemed
to
be
happening
at
once;
or
time
stopped
or
lost
all
meaning
I
had
no
sense
of
time.
ParaCrawl v7.1
Alles
schien
zur
gleichen
Zeit
zu
geschehen;
oder
die
Zeit
blieb
stehen
und
verlor
alle
Bedeutung.
Ich
war
außerhalb
der
Zeit.
Everything
seemed
to
be
happening
at
once;
or
time
stopped
or
lost
all
meaning
I
was
outside
of
time.
ParaCrawl v7.1
Von
Zeit
zu
Zeit
blieb
sie
stehen,
um
den
Rock
aufzuraffen.
Dabei
las
sie
behutsam
mit
ihren
behandschuhten
Händen
die
kleinen
stacheligen
Distelblätter
ab,
die
an
ihrem
Kleide
hängen
geblieben
waren.
Emma's
dress,
too
long,
trailed
a
little
on
the
ground;
from
time
to
time
she
stopped
to
pull
it
up,
and
then
delicately,
with
her
gloved
hands,
she
picked
off
the
coarse
grass
and
the
thistledowns,
while
Charles,
empty
handed,
waited
till
she
had
finished.
Books v1
Alles
schien
gleichzeitig
zu
passieren
oder
die
Zeit
blieb
stehen
oder
verlor
jede
Bedeutung.
Wir
schienen
stundenlang
zu
reden,
aber
offensichtlich
passierte
das
nicht.
Everything
seemed
to
be
happening
at
once;
or
time
stopped
or
lost
all
meaning
We
seemed
to
talk
for
hours,
but
obviously
that
didn't
happen.
ParaCrawl v7.1
Alles
schien
gleichzeitig
zu
passieren
oder
die
Zeit
blieb
stehen
oder
verlor
jede
Bedeutung.
Ich
war
mir
der
Zeit
bewusst
was
materielle
Dinge
betraf,
aber
nicht
ueber
die
Zeit
an
dem
Ort,
an
dem
ich
war,
der
nicht
physisch
war.
Everything
seemed
to
be
happening
at
once;
or
time
stopped
or
lost
all
meaning
I
was
aware
time
affected
material
things
but
not
things
in
the
place
I
was,
which
was
not
physical.
ParaCrawl v7.1
Nach
einiger
Zeit
blieb
der
Jäger
stehen
und
sah
sich
um.
Er
nahm
einige
Reiskörner
aus
einem
Beutel,
verstreute
sie
auf
dem
Boden
und
breitete
sein
Netz
über
den
Körnern
aus.
Nachdem
er
dies
getan
hatte,
versteckte
er
sich
hinter
einem
Baum.
After
some
time,
the
hunter
stopped
and
looked
around.
He
took
out
some
grains
of
rice
from
his
bag,
scattered
them
on
the
ground
and
then
spread
out
his
net
over
the
grains
When
he
had
done
this,
he
hid
himself
behind
the
tree.
ParaCrawl v7.1
Es
war,
als
ob
die
Zeit
stehen
bliebe
in
diesem
Wirbelwind
von
Anblicken,
Klängen
und
Sinneseindrücken.
It
was
as
if
time
stood
still
in
this
whirlwind
of
sights,
sounds
and
senses.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
schon
einmal
darüber
nachgedacht,
wie
es
wohl
wäre,
wenn
die
Zeit
stehen
bliebe?
Have
you
ever
dreamed
about
what
it
would
be
like
if
time
stood
still?
ParaCrawl v7.1