Translation of "Zeit übrig" in English

Nachdem dies alles gesagt wurde, bleibt uns nicht mehr viel Zeit übrig.
Having said all that, we do not have a great deal of time to spare on this.
Europarl v8

Trotz seines vollen Terminkalenders hat Tom für seine Kinder immer Zeit übrig.
In spite of his tight schedule, Tom always has time to spend with his children.
Tatoeba v2021-03-10

Für Liebschaften bleibt da wenig Zeit übrig.
You haven't time to reform wayward girls.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte so viel Zeit übrig, dass ich mich tatsächlich fragte:
Oh, and I had so much extra time, I did indeed ask myself, "What would Kimmy do?"
OpenSubtitles v2018

Und es ist noch so viel Zeit übrig.
And there is so much more time left in this half.
OpenSubtitles v2018

Es bleibt nur noch wenig Zeit übrig.
There's little time left.
OpenSubtitles v2018

Die haben ganz sicher viel Zeit übrig.
They sure seem to have a lot of time on their hands.
OpenSubtitles v2018

Wir werden uns das etwas später anhören, wenn noch Zeit übrig bleibt.
You know what? We're gonna give this a listen a little later if we have time.
OpenSubtitles v2018

Ich mag nicht mehr viel Zeit übrig haben, einiges ist für immer.
I may not have much time left, but some things are forever.
OpenSubtitles v2018

Yeah, also hatte er wahrscheinlich eh nicht mehr so viel Zeit übrig.
Yeah, so he probably didn't have much time left anyway.
OpenSubtitles v2018

Ja,... aber es ist nicht mehr viel Zeit übrig.
Yes, but there's not much time left.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, was kannst man kaufen, wenn keine Zeit übrig ist?
I mean, what can you buy if it's not a bit of time?
OpenSubtitles v2018

Wie viel Zeit wir auch übrig haben, lebe sie mit mir.
Whatever time we have left, just live it with me.
OpenSubtitles v2018

Es ist noch etwas Zeit übrig.
There's some time left.
OpenSubtitles v2018

Der Arzt sagte, er hatte etwas Zeit übrig.
The doctor said he had some time.
OpenSubtitles v2018

Wir haben noch viel Zeit übrig.
No. We still have plenty of time left.
OpenSubtitles v2018

Sie ist das Einzige, was aus deiner glorreichen Zeit noch übrig ist.
She's the only thing left of your glory days.
OpenSubtitles v2018

Wir haben nicht viel Zeit übrig.
We don't have much time left.
OpenSubtitles v2018

Lieber Monju, ich habe nicht mehr viel Zeit übrig in dieser Welt.
Dear Monju, I do not have much time left in this world
OpenSubtitles v2018

Wir haben nicht mehr viel Zeit übrig.
Well, we don't really have, uh... we don't really have that much time left.
OpenSubtitles v2018

Sie hat nicht viel Zeit übrig.
She doesn't have much time left.
OpenSubtitles v2018

Ich habe für dieses Video noch etwas Zeit übrig.
I have some time left on the video.
QED v2.0a

Die Zeit, die übrig bleibt -- das ist tatsächlich Freizeit.
The time that is left, that actually is leisure.
QED v2.0a

Wir haben mehr als genug Zeit übrig.
We still have plenty of time left.
Tatoeba v2021-03-10

Es war auch mehr Zeit für Maria übrig.
We could also spend more time with Maria.
ParaCrawl v7.1