Translation of "Keine zeit übrig" in English

Ich meine, was kannst man kaufen, wenn keine Zeit übrig ist?
I mean, what can you buy if it's not a bit of time?
OpenSubtitles v2018

Es bleibt keine Zeit mehr übrig auf bessere Dinge zu hoffen.
There's no time left to hope for better things.
ParaCrawl v7.1

Sie haben keine Zeit für Entwicklung übrig.
You don't have time for development.
CCAligned v1

Nein, aber allmählich bleibt keine Zeit mehr übrig.
No, but anyway time vanishes.
ParaCrawl v7.1

Unsere Eltern hatten keine Zeit übrig.
Our parents had no extra time to spend with us.
ParaCrawl v7.1

Der Dalai Lama ist immer beschäftigt und hat keine Zeit übrig.
The Dalai Lama is always kept busy without any spare time.
ParaCrawl v7.1

Tripoli war auch nicht genug, aber sie hatte kein Geld und keine Zeit mehr übrig.
Trablus wasn’t enough, but there was no money and no time left.
GlobalVoices v2018q4

Wir haben keine Zeit übrig.
We've run out of time.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie keine Zeit übrig?
Don't have much time?
CCAligned v1

Aber Stück für Stück wird alles verschluckt, und es bleibt keine Zeit mehr übrig.
But little by little everything is eaten up, there's no time left!
ParaCrawl v7.1

Unter anderem hat er keine Personen zugelassen, die bereit waren, freiwillig auszusagen, einschließlich der Mitglieder des Europäischen Parlaments, die er im Bericht verleumdete, aber für die er sonst keine Zeit übrig hatte.
Inter alia he did not allow individuals who had come forward voluntarily to be heard, including the Members of the European Parliament he slandered in the report but could not spare time for.
Europarl v8

Noch weitere Besuche stan den auf dem Programm, es blieb aber einfach keine Zeit übrig, darauf einzugehen.
What is the position at the present time with the plan for economic and monetary union?
EUbookshop v2

Bis zum letzten Augenblick, wenn keine Zeit mehr übrig bleibt, wenn keine Zeit mehr zum Nachdenken übrig bleibt.
Till the last moment... when there's no more time... when there's no more time left to think about it.
OpenSubtitles v2018

Du musst über dich und mich reden, es wird ein langes Gespräch, und es bleibt keine Zeit übrig über über sie zu reden.
You'd have to talk about you and me,and it'd be a long conversation,and there'd be no time left over to talk about her.
OpenSubtitles v2018

Wenn du so langsam weiter machst wie jetzt,wird keine Zeit mehr übrig bleiben um zu üben.
If you keep going slow like that, there won't be any time to practice.
QED v2.0a

Und dann gab es alle die Veranstaltungen, wo wir so gerne dabei gewesen wäre, aber wo einfach keine Zeit übrig war und die Veranstaltungen für Kinder und Jugendliche:
And then there were alle the events, that we would have liked to partake in, but where we simply did not have the time and all the events for children and youths:
ParaCrawl v7.1

Aber wie können Sie sich die Zeit, wenn Sie einfach zu viele Dinge zu tun und keine Zeit mehr übrig?
But how can you make the time if you just have too many things to do and no time left over?
ParaCrawl v7.1

Die Metallurgen des Kirow-Werkes haben keine Zeit übrig, sich ablenken zu lassen, selbst wenn der Bürgermeister der Stadt sich das Schmelzverfahren näher anschaut.
The metallurgists at Kirovsky Zavod had no time to get distracted, even if the governor was trying to understand the process.
ParaCrawl v7.1

Meine Frau organisierte die Vorbereitungen und beschäftigte mich so viel, dass mir keine Zeit zum Schlafen übrig blieb.
My wife organized the preparation and she employed me so much that I did not have time to sleep.
ParaCrawl v7.1

Für die Ausführung von substanziellen Änderungen bleibt so keine Zeit übrig, weil wir uns beim Durchsuchen der Detailregeln den Kopf darüber zerbrechen, ob sich ein neues Programm zur Aufrechterhaltung der Gesundheit unserer Mitarbeiter für das Unternehmen lohnt, in der Hoffnung, dass die Höhe der zu zahlenden Steuer für die gesunde Ernährung vielleicht sogar um 10% gesenkt wird.
We don’t have any time left to push through the material changes because browsing through the detailed rules we rack our brains to figure out whether or not it is worth launching a health maintenance programme in the hope of up to a 10% decrease in the public health product tax.
ParaCrawl v7.1

Bedenke auch, daß ich viele Hausaufgaben hatte -- also keine Zeit übrig hatte -- und sie wußten es.
Keep in mind also that I had a lot of homework -- no free time left -- and they knew it.
ParaCrawl v7.1

Dann bleibt jedoch für die Tafel keine Zeit übrig für zusätzliche Aktionen wie ein Hochheben oder Wegfahren.
Then, however, no time will be left for the panel to undergo additional handling such as lifting or carrying away.
EuroPat v2

Du hast einfach "zu viel zu tun", Du "hast keine Zeit übrig", oder "abgelenkt durch andere Dinge" oder bist sogar zu Müde bzw Burn-out.
You simply are "too busy", "have no time anymore", are "too distracted by other things" or even are too tired e.g. burn-out.
ParaCrawl v7.1

Manchmal nehme ich mir so lange Zeit, um Gott zu preisen, daß keine Zeit mehr übrig ist, um den anderen Teil meines Gebetes zu beten.
Sometimes I take such a long time in praising God that I don't have any time left to pray the other part of my prayer.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich nicht mehr Zeit hätte Keine Zeit mehr übrig, um hier zu sein Würdest du es wertschätzen, was wir hatten?
If I had no more time No more time left to be here Would you cherish what we had?
ParaCrawl v7.1

Und die Kürze des Lebens war Schuld daran, weil in den zehn Jahren, die ein Papst im Durchschnitt lebte, er mit Noth die eine von den Parteyen dämpfen konnte, und wenn zum Beispiel der Eine die Colonneser vernichtet hatte, so kam ein Anderer, ein Feind der Orsini, der ihnen wieder emporhalf, und es blieb ihm keine Zeit mehr übrig, um die Orsini zu vernichten.
And the short life of a pope is also a cause of weakness; for in the ten years, which is the average life of a pope, he can with difficulty lower one of the factions; and if, so to speak, one people should almost destroy the Colonnesi, another would arise hostile to the Orsini, who would support their opponents, and yet would not have time to ruin the Orsini.
ParaCrawl v7.1