Translation of "Zeigt sich in form von" in English
Manchmal
zeigt
sich
dies
auch
in
Form
von
selbstschädigendem
Verhalten
oder
beziehungsschädigendem
Verhalten.
Sometimes
this
is
also
expressed
in
the
form
of
self-damaging
behaviour.
ParaCrawl v7.1
Ein
positiver
Allergennachweis
zeigt
sich
in
Form
von
Rötung,
Quaddelbildung
und
Juckreiz.
A
positive
allergen
proof
appears
in
the
form
of
Rötung,
Quaddelbildung
and
itch.
ParaCrawl v7.1
Das
menschliche
Bedürfnis
nach
Wiederholung
zeigt
sich
auch
in
Form
von
Gedenktagen,
Ritualen
und
Bräuchen.
The
human
need
for
repetition
is
reflected
as
well
in
the
form
of
memorial
days,
rituals
and
customs.
ParaCrawl v7.1
Der
Ansatz
der
Osteopathie
ist
einfach:
Leben
zeigt
sich
in
Form
von
Bewegung.
Definition:
The
approach
of
osteopathy
is
simple:
life
shows
itself
in
form
of
motion.
ParaCrawl v7.1
Die
allergische
Dermatitis
zeigt
sich
in
der
Regelin
Form
von
separaten,
klar
abgegrenzten
Rötungszonen.
Allergic
dermatitis,
as
a
rule,
is
manifestedin
the
form
of
separate,
clearly
delineated
zones
of
redness.
ParaCrawl v7.1
Der
des
siebzehnten
Jahrhunderts,
nach
der
Restauration,
zeigt
sich
in
Form
von
sicheren
Hafen.
The
boom
of
the
seventeenth
century
after
the
Restoration,
comes
in
the
form
of
safe
haven.
ParaCrawl v7.1
Hier
zeigt
die
Geschichte
sich
in
Form
von
großen
Museen
in
der
ganzen
Stadt.
Here,
the
history
reveals
itself
in
the
form
of
big
museums
throughout
the
city.
ParaCrawl v7.1
Die
buddhistische
Musik
zeigt
sich
im
Wesentlichen
in
Form
von
Rezitationen
von
Sûtras
oder
Liedern.
Buddhist
music
is
often
expressed
in
the
form
of
recitations
of
sutras.
ParaCrawl v7.1
Der
Mikroorganismus
zeigt
sich
in
Form
von
kokkoiden
Kolonien
im
Zytoplasma
der
infizierten
Zellen.
The
micro-organism
presents
itself
in
the
form
of
coccoid
colonies
within
the
cytoplasm
of
infected
cells.
ParaCrawl v7.1
Eure
besondere
Krankheit
zeigt
sich
in
der
Form
von
schwarzem
Gallensaft,
welcher
eine
dicke
Körperflüssigkeit
ist
und
zu
Blutansammlungen
im
Inneren
des
Körpers
neigt.
Your
particular
disease
runs
rampant
in
the
form
of
black
bile,
which
is
a
heavy
humor
and
tends
to
puddle
in
the
lower
body.
OpenSubtitles v2018
In
der
höchstbewerteten
Form
zeigt
sich
dieses
Wissen
in
Form
von
beruflichen
Erfahrungstricks,
die
erfunden
werden,
um
Mängel
oder
Lücken
in
der
Organisation
auszugleichen.
In
its
most
appreciated
form,
it
takes
the
form
of
tricks
of
the
trade
worked
out
to
counteract
deficiencies,
failures,
gaps
in
the
organization.
EUbookshop v2
Die
Kavitationsschädigung
zeigt
sich
im
allgemeinen
in
Form
von
Aushöhlung
oder
Hohlraumbildung,
wobei
die
Oberfläche
des
Werkstoffes
aufgerauht
und
schwammartig
zerstört
wird.
Cavitation
damage
manifests
itself
in
general
in
the
form
of
hollowing-out
or
the
formation
of
cavities,
the
surface
of
the
material
being
roughened
and
destroyed
to
give
a
sponge-like
structure.
EuroPat v2
Dieser
Rassismus
zeigt
sich
in
Form
von
Diskriminierungen
bei
der
Wohnungssuche,
bei
den
Freizeitaktivitäten
und
bei
der
Arbeitsplatzsuche.
This
can
be
seen
in
the
discrimination
applied
in
access
to
housing,
leisure
facilities
and
employment.
Europarl v8
Der
Beweis
seiner
Existenz
zeigt
sich
hauptsächlich
in
Form
von
monofilen
Fäden,
die
der
Organismus
scheinbar
synthetisiert.
Evidence
of
its
existence
comes
mainly
in
the
form
of
monofilament
wires
which
the
organism
apparently
synthesizes.
ParaCrawl v7.1
Materiell
zeigt
sich
das
in
Form
von
allen
möglichen
äußerst
unerwarteten
und
chaotischen
Umständen,
als
ob
die
Unordnung
immer
größer
würde.
It
results
materially
in
all
sorts
of
truly
unexpected
and
rather
chaotic
circumstances,
as
if
Disorder
were
going
on
increasing.
ParaCrawl v7.1
Das
Bild
des
Gesamtvorgangs
zeigt
sich
daher
gewissermassen
in
Form
von
Rillen
oder
dergleichen,
die
vom
Abrollen
des
Abrollelements
an
der
Abrollbahn
erzeugt
und
vom
Zusammenwirken
der
Bremsbacke
mit
der
Bremsbahn
verwischt
sind.
The
image
of
the
entire
process
therefore
manifests
itself
to
a
certain
extent
in
the
form
of
grooves
or
the
like
which
are
produced
by
rolling
of
the
rolling
element
along
the
rolling
track
and
are
obliterated
by
the
co-operation
of
the
brake
jaw
with
the
braking
track.
EuroPat v2
Das
zeigt
sich
in
Form
von
störenden
Artefakten
wie
fehlenden
Höhen,
verschmierten
Transienten
oder
künstlichem
Zischeln
des
wiedergegebenen
Audiosignals.
This
may
be
seen
in
interfering
artefacts,
like
missing
heights,
blurred
transients
or
artificial
hissing
of
the
audio
signal
reproduced.
EuroPat v2
Unser
Engagement
zeigt
sich
in
Form
von
herrlich
duftenden,
schmackhaften
premium
Hanfblüten
die
in
einen
angenehmen
und
intensiven
Rauch
aufgehen.
Our
commitment
shows
in
the
form
of
delightfully
fragrant,
flavourful
premium
hemp
flowers
that
go
up
in
pleasant,
intense
smoke.
CCAligned v1
Dieses
Engagement
zeigt
sich
insbesondere
in
Form
von
jährlichen
Konferenzen,
eines
Forschungspreises
und
von
Projektaufrufen,
die
von
der
Stiftung
durchgeführt
und
unterstützt
werden.
This
commitment
is
specifically
put
into
practice
using
conferences,
a
research
award
and
calls
for
the
project
proposals
that
are
undertaken
and
supported
by
the
Foundation.
ParaCrawl v7.1
Das
anhaltende
Erbe
dieser
Ereignisse
für
die
Wirtschaft
zeigt
sich
mehr
in
Form
von
Chancen
im
Tourismusbereich.
The
lasting
legacy
of
these
sorts
of
events
in
terms
of
the
economy
has
been
more
on
the
side
of
tourism
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Hyperkalzämie
zeigt
sich
klinisch
in
Form
von
Muskelschwäche,Herzarrhytmie,
Anorexie,
Vomitus
und
Nierenversagen
mit
Polyurie
und
Polydypsie.
Hypercalcemia
presents
clinically
as
muscle
weakness,
cardiac
arrhytmia,
anorexia,
vomiting
and
renal
failure
with
polyuria
and
polydipsia.
ParaCrawl v7.1
Der
Campingplatz
richtet
sich
an
die
ganze
Familie
und
dies
zeigt
sich
in
der
Form
von
der
Unterhaltung,
die
Sie
auf
dem
Campingplatz
finden
können.
The
campsite
caters
to
the
entire
family
and
this
is
apparent
in
the
sort
of
entertainment
that
you
can
find
on
the
campsite.
ParaCrawl v7.1
Das
zeigt
sich
in
Form
von
Beihilfen
im
Krankheitsfall
und
der
Bereitstellung
von
Werkswohnungen
ebenso
wie
durch
die
Einrichtung
von
Umkleide-
und
Waschbereichen,
die
den
Arbeitern
einen
komfortablen
Übergang
zwischen
Arbeits-
und
Privatleben
ermöglichen.
This
becomes
apparent
in
the
form
of
financial
supports
in
case
of
illness
and
the
provision
of
company-owned
apartments
just
as
by
the
establishment
of
changing
and
washing
areas,
which
permit
the
workers
a
comfortable
transition
between
working
and
private
life.
ParaCrawl v7.1
Es
zeigt
sich
oft
in
Form
von
Prüfungen
der
Xinxing,
um
zu
sehen,
wie
dein
Herz
sich
bewegt,
um
bei
der
Frage,
ob
du
das
Fa
erhalten
kannst
oder
nicht,
zu
sehen,
wie
dein
Herz
sich
bewegt
und
wie
du
dich
verhältst.
It
often
manifests
as
xinxing
tests
that
examine
how
your
mind
reacts—that
see
how
your
mind
reacts
and
handles
itself
on
the
matter
of
whether
to
gain
the
Fa.
ParaCrawl v7.1
Oft,
wenn
es
in
den
Bergen
donnert
und
stark
regnet
und
die
Bergspitzen
mit
dickem
Nebel
bedeckt
sind,
scheint
in
den
Tälern
Sonne
und
der
Regen
zeigt
sich
nur
in
Form
von
Überschwemmungen,
die
scheinbar
unerklärlich
sind.
Sometimes
the
peaks
are
hidden
in
a
thick
fog,
there
are
thunders
and
heavy
shower,
and
in
the
valleys
the
sun
is
shining
brightly
and
one
may
learn
about
the
rain
only
by
the
sudden
increase
of
high
water
that
appears,
as
it
may
seem
for
no
apparent
reason
at
all.
ParaCrawl v7.1
Sie
zeigt
sich
nur
in
Form
von
Schmerzen
in
den
Gliedern
oder
in
den
Teilen
des
Organismus,
die
in
besonderem
Grad
durch
die
Last
beansprucht
wurden.
This
fatigue
does
not
manifest
itself
as
sleepiness
but
as
aching
in
the
limbs
or
the
parts
of
the
organism
that
have
been
particularly
strained
by
the
burden.
ParaCrawl v7.1
Dieser
zeigt
sich
heute
in
Form
von
sexistischer
Diskriminierung
und
sexualisierter
Gewalt,
Homo-
und
Trans*phobie,
des
Rückfalls
in
klare
Geschlechterrollen
im
Privaten,
des
gewalttätigen
Festhaltens
an
der
Zweigeschlechterordnung
bis
hin
zur
Verstümmelung
intergeschlechtlicher
Menschen
-
und
eben
auch
an
dem
Auftrieb
für
Abtreibungsgegner_innen
wie
denen
in
Annaberg-Buchholz.
This
shows
itself
in
a
form
of
sex
discrimination
and
sexual
violence,
homo-
and
Trans
*
phobia,
relapse
into
clear
gender
roles
in
private,
the
violent
adherence
to
the
two-gender
system
up
to
the
mutilation
intergeschlechtlicher
people
-
and
also
on
the
buoyant
for
Abtreibungsgegner_innen
as
which
in
Annaberg-Buchholz.
ParaCrawl v7.1